Tasks and Tools/sk: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:
==Dřív než začnete==
==Dřív než začnete==


===Prvé veci najskôr===
===Pěkně popořádku===


* Na prispievanie do UserBase si musíte zaregistrovať účet.  Aké výhody Vám to prinesie si môžete pozrieť na stránke [[Special:myLanguage/Quick_Start|Rýchly štart]].  Tam taktiež nájdete návod ako sa zaregistrovať a prihlásiť.
* Na prispievanie do UserBase si musíte zaregistrovať účet.  Aké výhody Vám to prinesie si môžete pozrieť na stránke [[Special:myLanguage/Quick_Start|Rýchly štart]].  Tam taktiež nájdete návod ako sa zaregistrovať a prihlásiť.

Revision as of 21:08, 8 July 2020

Dřív než začnete

Pěkně popořádku

  • Na prispievanie do UserBase si musíte zaregistrovať účet. Aké výhody Vám to prinesie si môžete pozrieť na stránke Rýchly štart. Tam taktiež nájdete návod ako sa zaregistrovať a prihlásiť.
  • Be aware that your contribution will be governed by the twin licenses for which icon-links are provided in the side-bar of each page. Click on the images in the Navigation Panel to read the details. You are agreeing to your contribution being publicly available and that others can use that information on their own sites.
the twin licenses
the twin licenses
  • Use the Talk page to communicate with other contributors or get help. Normally someone will get back to you within a day.

Relevancia

It should relate to KDE software, directly or indirectly. We define it like this:

For New Users - helping to get started
For Regular Users - learning about new features and tips
For Advanced Users - but use sub-pages for this.
Not for Developers - Techbase is the place for that

Možnosti prispievania

Aktualizácia existujúceho obsahu

Pridanie nových stránok

  • Create a new page, showcase an application, introduce a new concept.
  • Write a manual. You need to know an application quite well, and probably to be in contact with the author. We can help you.

Práca s jazykmi

  • Preparing a page for translation needs more patience than skill. If you can spare short periods of time, frequently, this is a very helpful task.
  • Translate a page. You need to be fluent in a language, but not a professional translator to translate a wiki page. Translating manuals is the skill of a special team. That page also points you to instructions for translating sidebar links.
  • Translate with Off-Line Tools. Get the essentials for Gettext and Import.
  • How To Convert UserBase Manual to Docbook gives you an insight into the process that takes place on your finished manual.
  • WikiSentinel is a specialized feed reader that collects the translated pages that need to be updated. It allows you to see a preview of the changes in the selected page and open it directly in the web browser: ready to translate.
Remember
It's important to be consistent, particularly in Manuals, so here are some general rules:
  • Take care with heading levels - we start at second level (Mediawiki uses top level for page-name), using ==
  • Make application name formatting consistent (avoid using Amarok's, do use Amarok's).
  • Ensure that all images are in PNG format (you can use JPEG as well, but in this case you should convert your images to PNG later). Save work by converting them before you start .
  • Remove all non-printable characters from image names.


Tipy a triky

Attention
If a page is completely superceded and should be deleted, please list it on Pages for Deletion where an Admin will deal with it.


Some Preferences that will help -

  • If you don't have [edit] links against the sections, open your My Preferences (in the Personal Tools section of the sidebar) then look for Editing and in the Advanced Options set Enable section editing via [edit] links
  • While you are in those settings, enable Show preview on first edit - while you are editing you can glance at the original display for reference
  • The default display is to show the preview first, with the edit box below. If you prefer the edit box at the top you can change that setting in the same place