Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/es: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with '===Experimentas importantes demoras al enviar correos electrónicos===')
m (FuzzyBot moved page Akonadi 4.4/Troubleshooting/es to Archive:Http://userbase.kde.org/Akonadi 4.4/Troubleshooting/es without leaving a redirect: Part of translatable page "Akonadi 4.4/Troubleshooting".)
 
(95 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 14: Line 14:
* Iniciar el servidor '''Akonadi''' manualmente desde una terminal puede proporcionar información adicional. Puedes hacer esto ejecutando el siguiente comando en una consola:
* Iniciar el servidor '''Akonadi''' manualmente desde una terminal puede proporcionar información adicional. Puedes hacer esto ejecutando el siguiente comando en una consola:
{{input|1=akonadictl start}}
{{input|1=akonadictl start}}
Similarly, with this command the Akonadi server can be stopped again:
De forma similar, con la siguiente orden puedes volver a parar el servidor Akonadi de nuevo:
{{input|1=akonadictl stop}}
{{input|1=akonadictl stop}}
This command gives more useful information:
Este comando te dará más información útil:
{{input|1=akonadictl status}}
{{input|1=akonadictl status}}
==Problemas comunes==
==Problemas comunes==
Line 28: Line 28:
Se sabe que '''Kontact''' es afectado después de una actualización.  Si esto ocurre, intenta ejecutar '''KMail''', '''KOrganizer''' o cualquier otra aplicación desde '''KRunner''' (o '''Konsole''').  Hay muchas posibilidades de que funcionen como aplicaciones independientes mientras buscas que es lo que ha ido mal.  Esto afecta principalmente a la versión 4.4.0.
Se sabe que '''Kontact''' es afectado después de una actualización.  Si esto ocurre, intenta ejecutar '''KMail''', '''KOrganizer''' o cualquier otra aplicación desde '''KRunner''' (o '''Konsole''').  Hay muchas posibilidades de que funcionen como aplicaciones independientes mientras buscas que es lo que ha ido mal.  Esto afecta principalmente a la versión 4.4.0.


===Folder not found: "/Local"=== <!--T:13-->
===Carpeta no encontrada: "/Local"===


Algunas personas han informado de este error, cuando '''Kontact'''  no se inicia.  En las primeras versiones de la serie 4.4 parece ser un fallo en la migración que indica a '''KMail''' que busque el correo local en  ~/.local/share/Local, un directorio que no ha sido configurado.  La solución para esto es, con '''KMail'''/'''Kontact''' cerrados, abrir la '''Consola de Akonadi''':
Algunas personas han informado de este error, cuando '''Kontact'''  no se inicia.  En las primeras versiones de la serie 4.4 parece ser un fallo en la migración que indica a '''KMail''' que busque el correo local en  ~/.local/share/Local, un directorio que no ha sido configurado.  La solución para esto es, con '''KMail'''/'''Kontact''' cerrados, abrir la '''Consola de Akonadi''':
Line 34: Line 34:
* "akonadiconsole" '''konsole'''
* "akonadiconsole" '''konsole'''


Then remove the resource that it says is for local mail. You should now find that you can start '''Kontact''' or '''KMail''', and that a new resource will be created, pointing to ~/.local/share/local-mail
Luego elimina el recurso que dice que es para correo local. Deberías poder iniciar '''Kontact''' o '''KMail''', y se creará un nuevo recurso apuntando a ~/.local/share/local-mail


===Hay otras carpetas nuevas en ~/.local/share/===
===Hay otras carpetas nuevas en ~/.local/share/===
Line 58: Line 58:
Si esto no te funciona (o si la opción ya estaba marcada cuando recibías el mensaje de error) y si has estado utilizando versiones preliminares de '''KDE SC 4.4''', puedes estar afectado por un cambio en el diseño de la base de datos (debido a una actualización del servidor de bases de datos '''Virtuoso''' desde la versión 5 a la versión 6; se espera que las versiones de producción de  '''KDE SC 4.4''' trabajen con la versión 6 de '''Virtuoso'''). Las siguientes órdenes deberían hacer que volviera a funcionar:
Si esto no te funciona (o si la opción ya estaba marcada cuando recibías el mensaje de error) y si has estado utilizando versiones preliminares de '''KDE SC 4.4''', puedes estar afectado por un cambio en el diseño de la base de datos (debido a una actualización del servidor de bases de datos '''Virtuoso''' desde la versión 5 a la versión 6; se espera que las versiones de producción de  '''KDE SC 4.4''' trabajen con la versión 6 de '''Virtuoso'''). Las siguientes órdenes deberían hacer que volviera a funcionar:


<!--T:97-->
{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
:::{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
Line 82: Line 81:
===Mis contactos no se muestran cuando uso el botón Seleccionar en KMail===
===Mis contactos no se muestran cuando uso el botón Seleccionar en KMail===


Comprueba <menuchoice>System Settings -> Pestaña Avanzado -> Recursos KDE</menuchoice>.  Asegúrate de que la libreta de direcciones controlada por '''Akonadi''' está listada ahí - añádela si es necesario. Al mismo tiempo, es una buena idea hacer que tu libreta de direcciones principal de '''Akonadi''', normalmente llamada "Contactos personales", sea la utilizada por defecto.  Puedes encontrar más detalles sobre esto en [[KAddressBook_4.4/es#Configuración_de_tu_nueva_libreta_de_direcciones|aquí]].
Comprueba <menuchoice>System Settings -> Pestaña Avanzado -> Recursos KDE</menuchoice>.  Asegúrate de que la libreta de direcciones controlada por '''Akonadi''' está listada ahí - añádela si es necesario. Al mismo tiempo, es una buena idea hacer que tu libreta de direcciones principal de '''Akonadi''', normalmente llamada "Contactos personales", sea la utilizada por defecto.  Puedes encontrar más detalles sobre esto en [[Special:myLanguage/KAddressBook_4.4/#Configuración_de_tu_nueva_libreta_de_direcciones|aquí]].


===¿Cómo recupero mi libreta de direcciones Groupware?===
===¿Cómo recupero mi libreta de direcciones Groupware?===
Line 88: Line 87:
Hay dos soluciones: utilizando la infraestructura antigua o la nueva.
Hay dos soluciones: utilizando la infraestructura antigua o la nueva.


Old framework: In ''akonadiconsole'', add a "KDE Address Book (traditional)".  The KDE Address Book means you can set up old kresources for '''Akonadi'''.  In the configuration of "KDE Address Book (traditional)", you point it to an "IMAP over KMail" ''KResource'' and in '''KMail''', the groupware options should be enabledThis should work for '''Kolab''', '''eGroupware''' and similar addressbooks - you will need to check the options to make sure that the correct type is selected.
Sistema antiguo: En ''akonadiconsole'', añade un "KDE Address Book (tradicional)".  KDE Address Book significa que puedes configurar kresources antiguos en '''Akonadi'''.  En la configuración de "KDE Address Book (tradicional)", apúntalo a un ''KResource'' del tipo "IMAP sobre KMail" y en '''KMail''', las opciones de groupware deberían estar activadasEsto debería funcionar con '''Kolab''', '''eGroupware''' y libretas de direcciones similares - necesitarás comprobar las opciones para asegurarte de que está seleccionado el tipo correcto.


New framework (only tested with '''Kolab'''): In the '''Akonadi''' configuration module add an "IMAP E-Mail Server" resource, and set up your mail server name, username and password, then click '''Auto-Detect'''. Run this command to see it:
Sistema nuevo (probado solo con '''Kolab'''): en el módulo de configuración de '''Akonadi''' añade un recurso del tipo "Servidor de correo IMAP", y configura el nombre de tu servidor de correo, el nombre de usuario y la contraseña, y luego haz clic en '''Auto-Detectar'''. Ejecuta esta orden para verlo:
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
{{input|1=kcmshell4 kcm_akonadi}}
Then add a '''Kolab''' resource. The next step is to wait for the imap resource to synchronize, which can take quite a long time. The status will appear in the '''Akonadi''' configuration module. If nothing happens, try restarting '''akonadiserver'''. After some time the '''Kolab''' addressbook(s) should appear in '''KAddressBook'''.
Luego añade un recurso '''Kolab'''. El siguiente paso es esperar para que el recurso imap se sincronice, lo que puede tardar bastante tiempo. El estado aparecerá en el módulo de configuración de '''Akonadi'''. Si no sucede nada, prueba a reiniciar '''akonadiserver'''. Después de algún tiempo, la(s) libreta(s) de direccion(es) de '''Kolab''' deberían aparecer en '''KAddressBook'''.
 
<span id="You experience long delays when sending mail"></span>
===Experimentas importantes demoras al enviar correos electrónicos===
===Experimentas importantes demoras al enviar correos electrónicos===


This is accompanied by '''KMail''' freezing until the mail is actually dispatched.
Esto es acompañado por la congelación de '''KMail''' hasta que el correo es enviado.


A bug has been found in the way '''Nepomuk''' checks addresses, which can cause huge delaysThis is fixed for SC 4.4.1.  If you cannot get 4.4.1 yet, there is this work-around:
Se ha encontrado un fallo en la forma en que '''Nepomuk''' comprueba las direcciones, que puede causar grandes retrasosEstá reparado en SC 4.4.1.  Si no puedes obtener la versión 4.4.1 todavía, aquí tienes una solución temporal:


Close '''Kontact''', or '''KMail''' and '''KAddressbook''' if you are running
Cierra '''Kontact''', o '''KMail''' y '''KAddressbook''' si estás ejecutando las aplicaciones por separado. Desactiva '''Strigi''' en '''SystemSettings'''.  Detén '''Nepomuk''', elimina la base de datos y reinicia '''nepomukserver'''.  Las órdenes que necesitas son (como usuario):
stand-alone apps. Disable '''Strigi''' in '''SystemSettings'''.  Stop '''Nepomuk''', delete the database and restart '''nepomukserver'''.  The actual commands you need are (as user):


<!--T:42-->
<!--T:42-->
:::{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
{{input|1=qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver}}
nepomukserver}}


This will, of course, wipe out all the database, including any tags you've
Esto, por supuesto, eliminará toda tu base de datos, incluyendo las etiquetas que hayas añadidoEn teoría, entiendo que es posible hacer una limpieza más selectiva de la base de datosSi estos es importante para ti puedes encontrar las instrucciones en [http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/TipsAndTricks#Remove_all_Strigi-indexed_data esta página]
addedIn theory, I understand that it's possible to do a more selective wipe
 
of the databaseIf this matters to you you can find the instructions at
===El recurso IMAP siempre dice estar offline===
[http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Metadata/Nepomuk/TipsAndTricks#Remove_all_Strigi-indexed_data this page]
Aunque el sistema disponga de conexión a Internet, el recurso IMAP se niega a cambiar al estado online.
 
Even though the system has an internet connection, the IMAP resource refuses
to switch to online state.


== Some Technical Issues ==
<span class="mw-translate-fuzzy">
Este fallo es causado por una instalación de NetworkManager mal configurada en tu sistema. Comprueba la salida de
:::{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
Si es '4' (Desconectado) pero puedes acceder a Internet, entonces NetworkManager está mal configurado. Si es '3' (Conectado) el problema debe estar en algún otro lugar. En Debian este comportamiento puede ser causado por interfaces definidas en /etc/network/interfaces, que no son controladas por NetworkManager.
Para solucionarlo, simplemente elimina las entradas de /etc/network/interfaces y deja que NetworkManager las gestione.
</span>
 
{{input|1=qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state}}
 
You can get any of the following values:
 
* '''20''' (formerly ''4''), '''disconnected'''. If you have access to the internet, your NetworkManager configuration must be wrong.
 
* '''70''' (formerly ''3''), '''connected'''. The problem must be somewhere else.
**It might be that one or more '''network interfaces''' are '''not controlled by NetworkManager'''. If that is your case, give the control of those interfaces to NetworkManager. It might be as simple as removing the entries for the interfaces from a text file (for example, <tt>/etc/network/interfaces</tt>). Check the help resources provided by your software distribution for more information.
 
=== Can't read  any details of some messages or big delays to read it ===
 
if you aren't able to read some emails and see a message with " please wait ... ", you may logout and login KDE session to reinitialize all processes, might help.
 
== Algunas cuestiones técnicas ==


=== Nepomuk ===
=== Nepomuk ===


Starting with KDE 4.4, it is required that '''Nepomuk''' is running in order for '''Akonadi''' to work correctly. '''Akonadi''' will check this and display an error dialog on startup if this is not the case.
Desde KDE 4.4, es necesario que '''Nepomuk''' esté funcionando para que '''Akonadi''' trabaje correctamente. '''Akonadi''' comprobará esto y mostrará un diálogo de error al inicio si no es el caso.


'''Nepomuk''' only works with the '''Virtuoso''' backend.
'''Nepomuk''' solo funciona con el motor '''Virtuoso'''.
You can check whether the '''Nepomuk''' is running with the correct backend by using the '''Akonadi''' self-test dialog, as described above.
Puedes comprobar si '''Nepomuk''' se ejecuta con el sistema correcto utilizando el diálogo de auto-prueba de '''Akonadi''', como se describió más arriba.


Although '''Nepomuk''' is required to be running, you can still disable '''Strigi''' file indexing, which is usually the most resource-intensive part of the '''Nepomuk''' framework.
Aunque '''Nepomuk''' es un requisito necesario, puedes desactivar el indexador de archivos '''Strigi''', que es la parte que más recursos consume de la infraestructura de '''Nepomuk'''.


=== Apparmor ===
=== Apparmor ===


Some distributions using '''Apparmor''' have it set up in a way that prevents '''Akonadi''' from running its internal database server. This can result in a variety of fuzzy error messages, including but not limited to the following:
Algunas distribuciones que utilizan '''Apparmor''' lo han configurado de forma que previene que '''Akonadi''' utilice su servidor de bases de datos interno. Esto puede resultar en una gran variedad de mensajes de error, incluyendo los siguientes (entre otros):
:::{{output|1=unknown error 255 when running akonadictl
{{output|1=unknown error 255 when running akonadictl
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"}}
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"}}


You can solve this by running the following command with root privileges then reload apparmor:
Puedes solucionar esto ejecutando la siguiente orden con privilegios de administrador y reiniciando apparmor posteriormente.
{{input|1=aa-complain mysqld}}
{{input|1=aa-complain mysqld}}


On ''Kubuntu'' this is:
En ''Kubuntu'' sería:
   
   
{{input|1=sudo aa-complain mysqld
{{input|1=sudo aa-complain mysqld
sudo /etc/init.d/apparmor reload}}
sudo /etc/init.d/apparmor reload}}


Note that you might be using '''Apparmor''' even if it does not show up in the process list.
Ten en cuenta que puedes estar utilizando '''Apparmor''' incluso si no se muestra en tu lista de procesos.


Also note that some distributions ship an additional '''mysqld''' binary called '''mysqld-akonadi''' which has '''AppArmor''' set up correctly. If that's the case on your system and you see this problem nevertheless, there are two possible reasons:
Ten en cuenta también que algunas distribuciones proporcionan un binario adicional de '''mysqld''' llamado '''mysqld-akonadi''' que tiene '''AppArmor''' configurado correctamente. Si este es el caso de tu sistema y ves este problema, hay dos posibles razones:
* '''Akonadi''' still uses '''mysqld''' instead of '''mysqld-akonadi'''. You can change that in <menuchoice>Systemsettings -> Advanced -> Akonadi -> Server configuration</menuchoice>.
* '''Akonadi''' todavía utiliza '''mysqld''' en lugar de '''mysqld-akonadi'''. Puedes cambiarlo en <menuchoice>Systemsettings -> Avanzado -> Akonadi -> Configuración del servidor</menuchoice>.
* '''AppArmor''' is not setup correctly for '''mysqld-akonadi''' either. Try running the "aa-complain" command noted above with '''mysqld-akonadi''' instead of '''mysqld'''.  
* '''AppArmor''' tampoco está configurado correctamente para '''mysqld-akonadi'''. Intenta ejecutar la orden "aa-complain" mostrada arriba con '''mysqld-akonadi''' en lugar de '''mysqld'''.  


<!--T:54-->
<!--T:54-->
---
---


You will also experience this problem if you are running an encrypted home directory using encryptfs combined with '''AppArmor''' as the '''Akonadi apparmor''' profile currently does not account for an ecrypted home (common with ''Ubuntu Jaunty'' users).  Error messages with include:
También experimentarás este problema si tienes un directorio home encriptado utilizando encryptfs combinado con '''AppArmor''' puesto que el perfil '''Akonadi apparmor''' actualmente no puede utilizar una cuenta en una Home encriptada (común en los usuarios de ''Ubuntu Jaunty'').  Algunos mensajes de error son:
* dmesg produces:
* la salida de dmesg es:
{{output|1=ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
{{output|1=ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem}}
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem}}
* Akonadi will list the following errors:
* Akonadi mostrará los siguientes errores:
{{output|1=Akonadi server process not registered at D-Bus}}
{{output|1=Akonadi server process not registered at D-Bus}}


The fix is to edit the following file "/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi".
La solución pasa por editar el archivo "/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi".
Below the line:
Bajo la línea:
{{output|1=@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,}}
{{output|1=@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,}}
Add a new line:
Añade una nueva línea:
{{input|1=@{HOME}/.Private/** rwk,}}
{{input|1=@{HOME}/.Private/** rwk,}}


Restart '''apparmor''' and restart '''akonadi'''.
Reinicia  '''apparmor''' y reinicia '''akonadi'''.


=== Missing Prerequisite ===
=== Prerrequisitos ausentes ===


To use '''Akonadi''' you need to have the following packages installed (names might differ depending on your distribution):
Para usar '''Akonadi''' necesitas tener instalados los siguientes paquetes (los nombres pueden variar dependiendo de la distribución):


* The ''MySQL server'' (called '''mysql''' on '''openSUSE''')
* El ''servidor MySQL'' (llamado '''mysql''' en '''openSUSE''')
* The ''Qt4 MySQL plugin'' (called ''libqt4-sql-mysql'' on ''openSUSE'')
* El ''plugin Qt4 MySQL'' (llamado ''libqt4-sql-mysql'' en ''openSUSE'')


If you compile Qt4 yourself, make sure to tell the configure script to build in MySQL support by passing it the following option:
Si compilas Qt4 por ti mismo, asegúrate de decirle al script de configuración que compile con soporte para MySQL pasándole la siguiente opción:
{{input|1=-plugin-sql-mysql}}
{{input|1=-plugin-sql-mysql}}
If "configure" cannot locate the necessary MySQL client code (i.e, says "MySQL support cannot be enabled due to functionality tests") then ensure that the corresponding package is installed (typically called ''[lib]mysql[client]-dev[el]''). Also, depending on the install location of the MySQL headers, additional parameters to "configure" might be needed (eg. "-I /usr/include/mysql" on ''OpenSuse'').
Si "configure" no puede localizar el código del cliente MySQL necesario (por ejemplo, dice que "el soporte de MySQL no puede ser activado debido a los test de funcionalidad") asegúrate de que está instalado el paquete correspondiente (normalmente llamado ''[lib]mysql[client]-dev[el]''). También, dependiendo de donde esté localizada la instalación de las MySQL headers, pueden ser necesarios parámetros adicionales para "configure" (por ejemplo "-I /usr/include/mysql" en ''OpenSuse'').


If you get the Qt4 direct from ''Nokia'', such as a download of <code>qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin</code>, you will ( by the command "akonadictl start") get an error at Test 1:
Si obtienes Qt4 directamente desde ''Nokia'', como por ejemplo con la descarga de <code>qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin</code>, obtendrás  (con la orden "akonadictl start") un error en el Test 1:


<!--T:99-->
<!--T:99-->
:::{{output|1=Database driver not found.
{{output|1=Database driver not found.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
The following drivers are installed: QSQLITE.
The following drivers are installed: QSQLITE.
Make sure the required driver is installed.}}
Make sure the required driver is installed.}}


The driver you need is ''libqsqlmysql.so''
El driver que necesitas es ''libqsqlmysql.so''


Unfortunately this driver is not part of the distribution (until january 2010).
Lamentablemente este driver no es parte de la distribución (hasta enero de 2010).
You need to compile the source. Download the following file:
Necesitas compilar las fuentes. Descarga el siguiente archivo:
{{input|1=qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz}}
{{input|1=qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz}}


Then ''configure'' and ''make'' as above. But the ''make install'' doesn't copy the driver. So you have to copy it by yourself:
Luego ejecuta ''configure'' y ''make'' como siempre. Pero la orden ''make install'' no copia el driver por lo que tendrás que hacerlo por ti mismo:
{{input|1=cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/}}
{{input|1=cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/}}
'''But''' the Revision '''4.6.1''', such as qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin has the driver you needed.
'''Pero''' la revisión '''4.6.1''', como por ejemplo qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin tiene el driver que necesitas.
'''Pero''' podría ser necesario enlazar de nuevo ''libqsqlmysql.so'' si ''libmysqlclient.so'' ha cambiado a una nueva versión.


=== Environment Setup ===
===Configuración del entorno===


The '''Akonadi''' server searches for '''Akonadi''' agents and resources in the paths defined in the ''XDG_DATA_DIRS'' environment variable. If '''Akonadi''' complains about not finding agents or resources, check if this variable is set correctly. Also keep in mind that even if set in a current console session, it might not have been set when starting the server. Starting the server manually in the current console session excludes this cause.
El servidor '''Akonadi''' busca agentes y recursos de '''Akonadi''' en las rutas definidas en la variable de entorno ''XDG_DATA_DIRS'' . Si '''Akonadi''' se queja de que no puede encontrar agentes o recursos, comprueba si esta variable está configurada correctamente. Ten también en cuenta que incluso si la pones en la sesión actual de consola, pueden no haber sido activada cuando se inicia el servidor. Si arrancas el servidor manualmente en la sesión de consola actual se excluye esta causa.


=== mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1' === <!--T:69-->
=== mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1' === <!--T:69-->


If the MySQL server log contains the following error, then your MySQL server was built without the InnoDB support which is required by '''Akonadi''' or '''InnoDB''' needs to be loaded in your ''mysql.conf'' file:
Si el registro del servidor MySQL contiene el siguiente error, entonces tu servidor MySQL fue construido sin soporte para InnoDB, que es requerido por  '''Akonadi''', o '''InnoDB''' necesita ser cargado en tu archivo ''mysql.conf'':
:::{{output|1=[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
{{output|1=[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] Aborting}}
[ERROR] Aborting}}


Try adding:
Prueba a añadir:


<!--T:100-->
<!--T:100-->
:::{{input|1=#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
{{input|1=#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
#plugins
#plugins
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
Line 211: Line 233:
===Table 'mysql. servers' doesn't exist===
===Table 'mysql. servers' doesn't exist===


If MySQL server log contains the following error, then, most probably, you don't have your MySQL configuration file in place:
Si el registro del servidor MySQL contiene el siguiente error entonces, probablemente, no tienes tu archivo de configuración de MySQL en su sitio:


<!--T:102-->
<!--T:102-->
:::{{output|1=[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
{{output|1=[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.event}}
[ERROR] Cannot open mysql.event}}


Copy it from ''/usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf'' into ''~/.config/akonadi/mysql-local.conf''. (For ''debian'' and ''openSuSE'' users the file ist located in ''/etc/akonadi/mysql-global.conf''). Then open it and uncomment the line '''sql_mode=strict_trans_tables'''. After that, you may get the following errors:
Copia el archivo ''/usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf'' a ''~/.config/akonadi/mysql-local.conf''. (Para usuarios de ''debian'' y ''openSuSE'' el archivo se encuentra en ''/etc/akonadi/mysql-global.conf''). Luego ábrelo y descomenta la línea '''sql_mode=strict_trans_tables'''. Después de esto puedes obtener los siguientes errores.


<!--T:104-->
<!--T:104-->
:::{{output|1=[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
{{output|1=[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Aborting}}
[ERROR] Aborting}}


If so, then in the same file find the line that starts just like the one above (which you have uncommented), but has additional parameters, separated by commas (something like '''sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, ...etc'''). Comment the shorter ''sql_mode=...'' line and uncomment the longer one.
Si es así, entonces en el mismo archivo busca la línea que empieza justo igual que la anterior (la que has descomentado), pero que tiene parámetros adicionales, separados por comas (algo como '''sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, etc'''). Comenta la línea corta ''sql_mode=...'' y descomenta la línea larga.


On ''openSUSE 11.2'' running the following command will fix this problem:
En ''openSUSE 11.2'' la ejecución de la siguiente orden solucionará este problema:


       <!--T:106-->
       <!--T:106-->
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/}}
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/}}


=== Kubuntu 10.4 Upgrade ===
Para ''Archlinux'':
 
{{input|1=mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/ --basedir=/usr}}


This is a summary of other entries here for those upgrading from ''Kubuntu 9.10'' to 10.4 who may have been using a personal package archive (PPA) for KDE 4.3 for bug fixes.
=== Actualización a Kubuntu 10.04 (Lucid Lynx) ===


Install missing prerequisitesRemove previous '''akonadi''' cacheStart the '''akonadi''' serviceInstall the databaseUpgrade the databaseStop and restart the '''akonadi''' service.
Esto es un resumen de otras entradas de aquí para aquellos que actualicen desde ''Kubuntu 9.10'' a 10.04 que puedan haber estado usando un personal package archive (PPA) de KDE 4.3 para resolución de fallos.
:::{{input|1=sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
 
Instala los prerrequisitos que faltenElimina el caché anterior de '''akonadi'''.  Inicia el servicio '''akonadi''' .  Instala la base de datosActualiza la base de datosPara y reinicia el servicio '''akonadi'''.
{{input|1=sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
akonadictl start
akonadictl start
Line 247: Line 273:
akonadictl start}}
akonadictl start}}


The mysql_install_db command above will report something like the following, which you can safely ignore:
La orden mysql_install_db anterior te informará de algo como lo siguiente, que puedes ignorar con seguridad:


<!--T:108-->
<!--T:108-->
:::{{output|1=Installing MySQL system tables...
{{output|1=Installing MySQL system tables...
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file  
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file  
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test}}
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test}}


Reference:
Referencia:
[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=79717 forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - some issues]
[http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=79717 forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - some issues]


=== KAddressBook upgrade ===
=== Actualización de KAddressBook ===
 
Además de lo indicado para ''Kubuntu 10.04'' más arriba, los problemas al añadir un ''directorio Vcard'' pueden requerir la siguiente orden mientras '''Akonadi''' no se esté ejecutando:
{{input|1=rm -rf $HOME/.config/akonadi}}


In addition to the ''Kubuntu 10.4'' remedy above, problems trying to add a ''Vcard directory'' may require the following command while '''Akonadi''' is not running:
=== No se puede inicializar el conjunto de caracteres latin1 ===
:::{{input|1=rm -rf $HOME/.config/akonadi}}
=== Can't initialize character set latin1 ===


If you get the following error when starting Akonadi, then you are probably using a MySQL server which has a version > 5.1.42:
Si obtienes el siguiente error cuando inicias Akonadi, probablemente estés usando un servidor MySQL versión > 5.1.42:


<!--T:84-->
<!--T:84-->
:::{{output|1=Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
{{output|1=Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Nepomuk QueryServer interface not available!
Nepomuk QueryServer interface not available!
Connecting to deprecated signal
Connecting to deprecated signal
Line 282: Line 309:
/usr/share/mysql/charsets/)"}}
/usr/share/mysql/charsets/)"}}


There is a known regression in MySQL 5.1.43 and 5.1.44 which prevents MySQL from starting.  
Hay una regresión conocida en MySQL 5.1.43 y 5.1.44 que impide que MySQL se inicie.  


See [http://bugs.kde.org/226960 the bug report] for more details.
Visita [http://bugs.kde.org/226960 el informe del fallo] para obtener más detalles.




=== Restarting after a previous error ===
=== Reiniciar después de un error anterior ===


If you had problems starting '''Akonadi''' and fixed those (such as a missing package or the '''Apparmor''' problem) make sure that the '''Akonadi''' server is completely shut down before trying to start it again, by calling on the command line:
Si tenías problemas para iniciar '''Akonadi''' y los solucionastes (tales como un paquete que falta o el problema de '''Apparmor''') asegúrate de que el servidor '''Akonadi''' esté totalmente apagado antes de iniciarlo de nuevo, ejecutando la siguiente orden:
{{input|1=akonadictl stop}}
{{input|1=akonadictl stop}}
You can confirm that it was indeed shut down completely by running:
Puedes confirmar que efectivamente se ha apagado por completo ejecutando:
{{input|1=akonadictl status}}
{{input|1=akonadictl status}}


Under some circumstances the '''Akonadi''' server can be stuck in a partially running state after a failure which will prevent the next attempt to start it to fail as well. Please file a bug report if you run into this problem including the self-test report of the initial problem.
En algunas circunstancias el servidor '''Akonadi''' puede quedarse atascado en un estado de ejecución parcial después de un fallo, lo que impide que al siguiente intento de iniciarlo falle también. Por favor, presenta un informe de fallo si te aparece este problema incluyendo el informe de autodiagnostico del problema inicial.


=== The so-called "Gentoo-Assert" ===
=== El llamado "Gentoo-Assert" ===


That's an especially nasty problem that so far only affects users of source-based distributions, most prominently ''Gentoo''. It is named after MySQL assertions like the following example and is most likely caused by a MySQL protocol mismatch between the MySQL server and the client library or the Qt MySQL driver.
Este es un problema especialmente grave que hasta ahora solo afecta a usuarios de distribuciones basadas en código fuente, más destacado en ''Gentoo''. Se llama así por las aserciones MySQL como las del siguiente ejemplo y se debe principalmente a un desajuste del protocolo MySQL entre el servidor MySQL y la librería cliente o el driver Qt MySQL.


<!--T:92-->
<!--T:92-->
:::{{output|1=akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
{{output|1=akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
`param->buffer_length != 0' failed.}}
`param->buffer_length != 0' failed.}}


It is extremely hard to diagnose as the assertion mentioned above are only triggered sometimes. Instead you'll get a wide range of weird symptoms:
Es extremadamente de difícil diagnosticar puesto que las aserciones mencionadas arriba solo aparecen a veces. En su lugar obtendrás una amplia gama de extraños síntomas:
* ASAP protocol logs show successful creation of objects which are supposedly no longer available when the next commands accesses them again.
* Registros del protocolo ASAP que muestran la creación con éxito de objetos que supuestamente no están disponibles cuando la siguiente orden accede de nuevo.
* SQL protocol logs show INSERT or UPDATE commands with values that mismatch the corresponding column types and nevertheless succeed.
* Registros del protocolo SQL que muestran órdenes INSERT o UPDATE con valores que no coinciden con los correspondientes tipos de columnas y que sin embargo se hacen con éxito.
* SQL protocol logs showing large apparently random record ids which are nevertheless considered valid.
* Registros del protocolo SQL que muestran registros de IDs aparentemente aleatorias y que sin embargo se consideran válidas.


References:
Referencias:
* http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=61738
* http://forum.kde.org/viewtopic.php?f=20&t=61738
* http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=267513
* http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=267513
* https://bugs.kde.org/202623 (contains a possible solution)
* https://bugs.kde.org/202623 (contiene una posible solución)
* http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=78358
* http://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?id=78358


Possible solution: Rebuild the Qt MySQL driver after upgrading MySQL (which most likely caused this problem in the first place).
Posible solución: reconstruye el driver Qt MySQL después de actualizar MySQL (que es lo que probablemente causa el problema en primer lugar).
 
=== Para restablecer el sistema de Nepomuk y Akonadi en KMail 2 ===
 
Be warned that you should not follow this advice, without backing up your data.
 
After the introduction  of KMail 2 in kdepim, since KDE SC 4.6.x, in order to search in emails and to get addressbooks, it is necessary to set <menuchoice>System Settings -> Desktop Search -> Enable Nepomuk Sematic Desktop </menuchoice> enabled, and check the box <menuchoice>Enable Email Indexer</menuchoice>.
 
If virtuoso-t occupies almost 100% of CPU cores and the system is nearly frozen, it may be a good idea to reset all.
 
To do the big reset you need :
{{Warning|1=This will initialize all your Kontact and KDE PIM data customization, but not remove emails data, akonadi resources (like email accounts, address books ), KMail Identities, filters and expired mail folders.  However, be warned that you will lost much customization information, including ratings and other metadata.  Also there is some risk here, because this reconstruction of data has bugs that may make you lose data.}}
 
{{Input|1=akonadictl stop
rm -rf  ~/.local/share/akonadi/db_data/*
akonadictl start
# we should also clean KDE temporary folders before start KMail
rm -rf /var/tmp/kdecache-$USER /tmp/ksocket-$USER /tmp/kde-$USER
}}
 
You need to check <menuchoice> Settings -> Configure KMail -> Identities</menuchoice> to see whether the Sent folder is correct.  Some of mine were not.
 
Check <menuchoice> Settings -> Configure KMail -> Accounts </menuchoice> settings and check whether the incoming folder is correct.  Some of mine were not.
 
Check all filters, before pulling some email.  I advise disabling all filters because there may be many folders incorrect or missing.
 
Also important is that if you have an "expired folder", check all folders to see if the receiving folder is correctly set.  If you have <menuchoice>Delete permanently</menuchoice> checked you may lose important emails because expiring worked with the wrong folder.
 
In each <menuchoice> folder's context menu -> Folder Properties </menuchoice> check Identities, as the associated identity may also be changed or lost in any folder. 
 
After this we are ready to [[Special:myLanguage/Akonadi_4.4/Troubleshooting#You experience long delays when sending mail|clean up Nepomuk data]] before enabling Nepomuk Semantic.
 
After all is cleaned , if you aren't able to read any emails, you should logout and login KDE session again to reinitialize all processes .  


[[Category:System]]
[[Category:Sistema/es]]

Latest revision as of 16:50, 13 February 2013

Introducción

Esta página se centra principalmente en la solución de problemas de Akonadi, puesto que hay fallos inevitables en las primeras etapas de la migración. Para mucha gente los primeros signos de actividad de Akonadi llegarán con KDE SC 4.4, y muchos se sentirán confusos. Para ver una breve descripción del propósito de Akonadi, visita esta entrada del Glosario. También encontrarás enlaces útiles a otras lecturas Una vez que los inevitables problemas iniciales se acaben, Akonadi proporcionará todo su poder a muchas aplicaciones.

Comprender la estructura

Por supuesto, puedes simplemente usar Kontact para gestionar tu libreta de direcciones, pero si utilizas algún sistema de copias de seguridad, por ejemplo, querrás saber donde están tus datos, y como se manipulan. La página Akonadi y AddressBook te ayudará.

Consejos para la resolución de problemas

  • Cuando informes sobre problemas con el servidor Akonadi, incluye siempre el exhaustivo informe de autoevaluación. Este informe puedes obtenerlo del diálogo de autoevaluación que se muestra siempre que el servidor Akonadi no ha sido capaz de iniciarse con éxito. Puedes encontrar el diálogo de autoevaluación en kcmmodule que es accesible vía:
kcmshell4 kcm_akonadi
  • Iniciar el servidor Akonadi manualmente desde una terminal puede proporcionar información adicional. Puedes hacer esto ejecutando el siguiente comando en una consola:
akonadictl start

De forma similar, con la siguiente orden puedes volver a parar el servidor Akonadi de nuevo:

akonadictl stop

Este comando te dará más información útil:

akonadictl status

Problemas comunes

Kontact no se inicia, y no muestra ningún mensaje

Si Kontact no se inicia y no muestra ningún mensaje de error, comprueba que Akonadi esté ejecutándose. Akonadi debería arrancar cuando es demandado. Si no es tu caso, deberás iniciarlo antes de arrancar Kontact si tienes algún recurso migrado (posiblemente KAddressBook). Utiliza el icono Akonadi en la bandeja del sistema (para que aparezca, teclea "akonadi" en KRunner) o teclea la orden en konsole para iniciarlo.

Kontact no se inicia - versión II

Se sabe que Kontact es afectado después de una actualización. Si esto ocurre, intenta ejecutar KMail, KOrganizer o cualquier otra aplicación desde KRunner (o Konsole). Hay muchas posibilidades de que funcionen como aplicaciones independientes mientras buscas que es lo que ha ido mal. Esto afecta principalmente a la versión 4.4.0.

Carpeta no encontrada: "/Local"

Algunas personas han informado de este error, cuando Kontact no se inicia. En las primeras versiones de la serie 4.4 parece ser un fallo en la migración que indica a KMail que busque el correo local en ~/.local/share/Local, un directorio que no ha sido configurado. La solución para esto es, con KMail/Kontact cerrados, abrir la Consola de Akonadi:

  • Usa krunner, Alt-F2, o
  • "akonadiconsole" konsole

Luego elimina el recurso que dice que es para correo local. Deberías poder iniciar Kontact o KMail, y se creará un nuevo recurso apuntando a ~/.local/share/local-mail

Hay otras carpetas nuevas en ~/.local/share/

Si. Si tu libreta de direcciones se ha migrado correctamente, se habrá creado un nuevo recurso en ~/.local/share/contacts/

¿Qué son /usr/bin/akonadi_maildir_resource y /usr/bin/akonadi_maildispatcher_agent?

El akonadi_maildir_resource es creado automáticamente por el akonadi_maildispatcher_agent, mientras que el segundo siempre se inicia junto con el Servidor Akonadi puesto que proporciona funcionalidad básica (por ejemplo, enviar un correo electrónico) que es usada por las aplicaciones de correo electrónico que están (o estarán) basadas en Akonadi. Por lo tanto, si eres un usuario normal, puedes ignorar que estas dos aplicaciones estén en ejecución. El recurso autogenerado akonadi_maildir_resource, siempre apuntará a ~/.local/share/local-mail/ que es donde se guardarán tus carpetas y correos locales.

En este momento, con KDE SC 4.4, el correo electrónico no está siendo migrado.

Los agentes de indexado de Nepomuk han sido desactivados

Kontact funciona pero siempre ves el siguiente aviso:

La razón más común para ver este aviso es que Nepomuk simplemente está desactivado en System Settings. Por favor, prueba a activarlo en System Settings: Avanzado -> Búsqueda de Escritorio -> Opciones básicas marcando "Escritorio semántico Nepomuk" y haciendo clic en "Aplicar".

Si esto no te funciona (o si la opción ya estaba marcada cuando recibías el mensaje de error) y si has estado utilizando versiones preliminares de KDE SC 4.4, puedes estar afectado por un cambio en el diseño de la base de datos (debido a una actualización del servidor de bases de datos Virtuoso desde la versión 5 a la versión 6; se espera que las versiones de producción de KDE SC 4.4 trabajen con la versión 6 de Virtuoso). Las siguientes órdenes deberían hacer que volviera a funcionar:

qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver

Note that the above commands will not enable Nepomuk permanently if it isn't already enabled, you have to use System Settings for that.

Para que Akonadi, y por tanto Kontact, funcione es necesario que Nepomuk esté en ejecución. Sin embargo, puedes desactivar el indexador de archivos Strigi, el cual no es necesitado por Kontact. El indexador de archivos Strigi es utilizado para las búsquedas de escritorio únicamente, por lo que no guarda relación con Kontact. Simplemente debes asegurarte de que Nepomuk esté en ejecución correctamente para que funcione Kontact.

En Kontact, Nepomuk es utilizado para muchas cosas diferentes, desde mostrar los próximos cumpleaños, pasando por la gestión de listas libre/ocupado, hasta mostrar la foto de un contacto en el visor de mensajes. Si Nepomuk no está en ejecución, varias cosas en Kontact dejarán de funcionar. El aviso está ahí para alertarte sobre la funcionalidad reducida. La activación de Nepomuk como se describe más arriba soluciona el problema.

Puedes comprobar si Nepomuk está funcionando correctamente tecleando:

akonadictl status

Quiero utilizar mi libreta de direcciones y organizador actuales. ¿Puedo?

Si. Cuando utilices la Consola de Akonadi para añadir recursos, te permite elegirlo como Libreta de direcciones estándar - teniendo en cuenta que tu std.vcf debería funcionar bien. La migración no destruye tu libreta de direcciones antigua. Puedes continuar usándola, aunque perderás los beneficios que trae Akonadi. Como alternativa, puedes tener ambas, una libreta de direcciones de Akonadi y la tuya original, durante un tiempo, si te sientes más seguro de esa manera.

No puedo ver ningún detalle en mi libreta de direcciones

En este momento, la causa de esto no está identificada, pero la solución es sencilla. Cierra Kontact, e inicia KAddressBook como una aplicación independiente. Después de que la cierres podrás usarla desde Kontact. Parece que hay algo que no está siendo iniciado cuando se lanza Kontact, y esperamos identificarlo y repararlo pronto. Afecta principalmente a la versión 4.4.0.

Mis contactos no se muestran cuando uso el botón Seleccionar en KMail

Comprueba System Settings -> Pestaña Avanzado -> Recursos KDE. Asegúrate de que la libreta de direcciones controlada por Akonadi está listada ahí - añádela si es necesario. Al mismo tiempo, es una buena idea hacer que tu libreta de direcciones principal de Akonadi, normalmente llamada "Contactos personales", sea la utilizada por defecto. Puedes encontrar más detalles sobre esto en aquí.

¿Cómo recupero mi libreta de direcciones Groupware?

Hay dos soluciones: utilizando la infraestructura antigua o la nueva.

Sistema antiguo: En akonadiconsole, añade un "KDE Address Book (tradicional)". KDE Address Book significa que puedes configurar kresources antiguos en Akonadi. En la configuración de "KDE Address Book (tradicional)", apúntalo a un KResource del tipo "IMAP sobre KMail" y en KMail, las opciones de groupware deberían estar activadas. Esto debería funcionar con Kolab, eGroupware y libretas de direcciones similares - necesitarás comprobar las opciones para asegurarte de que está seleccionado el tipo correcto.

Sistema nuevo (probado solo con Kolab): en el módulo de configuración de Akonadi añade un recurso del tipo "Servidor de correo IMAP", y configura el nombre de tu servidor de correo, el nombre de usuario y la contraseña, y luego haz clic en Auto-Detectar. Ejecuta esta orden para verlo:

kcmshell4 kcm_akonadi

Luego añade un recurso Kolab. El siguiente paso es esperar para que el recurso imap se sincronice, lo que puede tardar bastante tiempo. El estado aparecerá en el módulo de configuración de Akonadi. Si no sucede nada, prueba a reiniciar akonadiserver. Después de algún tiempo, la(s) libreta(s) de direccion(es) de Kolab deberían aparecer en KAddressBook.

Experimentas importantes demoras al enviar correos electrónicos

Esto es acompañado por la congelación de KMail hasta que el correo es enviado.

Se ha encontrado un fallo en la forma en que Nepomuk comprueba las direcciones, que puede causar grandes retrasos. Está reparado en SC 4.4.1. Si no puedes obtener la versión 4.4.1 todavía, aquí tienes una solución temporal:

Cierra Kontact, o KMail y KAddressbook si estás ejecutando las aplicaciones por separado. Desactiva Strigi en SystemSettings. Detén Nepomuk, elimina la base de datos y reinicia nepomukserver. Las órdenes que necesitas son (como usuario):

qdbus org.kde.NepomukServer /nepomukserver org.kde.NepomukServer.quit
rm -r ~/.kde/share/apps/nepomuk
rm -r ~/.kde4/share/apps/nepomuk
nepomukserver

Esto, por supuesto, eliminará toda tu base de datos, incluyendo las etiquetas que hayas añadido. En teoría, entiendo que es posible hacer una limpieza más selectiva de la base de datos. Si estos es importante para ti puedes encontrar las instrucciones en esta página

El recurso IMAP siempre dice estar offline

Aunque el sistema disponga de conexión a Internet, el recurso IMAP se niega a cambiar al estado online.

Even though the system has an internet connection, the IMAP resource refuses to switch to online state.

Este fallo es causado por una instalación de NetworkManager mal configurada en tu sistema. Comprueba la salida de

qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state

Si es '4' (Desconectado) pero puedes acceder a Internet, entonces NetworkManager está mal configurado. Si es '3' (Conectado) el problema debe estar en algún otro lugar. En Debian este comportamiento puede ser causado por interfaces definidas en /etc/network/interfaces, que no son controladas por NetworkManager. Para solucionarlo, simplemente elimina las entradas de /etc/network/interfaces y deja que NetworkManager las gestione.

qdbus --system org.freedesktop.NetworkManager /org/freedesktop/NetworkManager org.freedesktop.NetworkManager.state

You can get any of the following values:

  • 20 (formerly 4), disconnected. If you have access to the internet, your NetworkManager configuration must be wrong.
  • 70 (formerly 3), connected. The problem must be somewhere else.
    • It might be that one or more network interfaces are not controlled by NetworkManager. If that is your case, give the control of those interfaces to NetworkManager. It might be as simple as removing the entries for the interfaces from a text file (for example, /etc/network/interfaces). Check the help resources provided by your software distribution for more information.

Can't read any details of some messages or big delays to read it

if you aren't able to read some emails and see a message with " please wait ... ", you may logout and login KDE session to reinitialize all processes, might help.

Algunas cuestiones técnicas

Nepomuk

Desde KDE 4.4, es necesario que Nepomuk esté funcionando para que Akonadi trabaje correctamente. Akonadi comprobará esto y mostrará un diálogo de error al inicio si no es el caso.

Nepomuk solo funciona con el motor Virtuoso. Puedes comprobar si Nepomuk se ejecuta con el sistema correcto utilizando el diálogo de auto-prueba de Akonadi, como se describió más arriba.

Aunque Nepomuk es un requisito necesario, puedes desactivar el indexador de archivos Strigi, que es la parte que más recursos consume de la infraestructura de Nepomuk.

Apparmor

Algunas distribuciones que utilizan Apparmor lo han configurado de forma que previene que Akonadi utilice su servidor de bases de datos interno. Esto puede resultar en una gran variedad de mensajes de error, incluyendo los siguientes (entre otros):

unknown error 255 when running akonadictl
"DB error: 'Could not open required defaults file: /home/$username/.local/share/akonadi/mysql.conf"

Puedes solucionar esto ejecutando la siguiente orden con privilegios de administrador y reiniciando apparmor posteriormente.

aa-complain mysqld

En Kubuntu sería:

sudo aa-complain mysqld
sudo /etc/init.d/apparmor reload

Ten en cuenta que puedes estar utilizando Apparmor incluso si no se muestra en tu lista de procesos.

Ten en cuenta también que algunas distribuciones proporcionan un binario adicional de mysqld llamado mysqld-akonadi que tiene AppArmor configurado correctamente. Si este es el caso de tu sistema y ves este problema, hay dos posibles razones:

  • Akonadi todavía utiliza mysqld en lugar de mysqld-akonadi. Puedes cambiarlo en Systemsettings -> Avanzado -> Akonadi -> Configuración del servidor.
  • AppArmor tampoco está configurado correctamente para mysqld-akonadi. Intenta ejecutar la orden "aa-complain" mostrada arriba con mysqld-akonadi en lugar de mysqld.

---

También experimentarás este problema si tienes un directorio home encriptado utilizando encryptfs combinado con AppArmor puesto que el perfil Akonadi apparmor actualmente no puede utilizar una cuenta en una Home encriptada (común en los usuarios de Ubuntu Jaunty). Algunos mensajes de error son:

  • la salida de dmesg es:
ecryptfs_do_create: Failure to create dentry in lower fs; rc = [-13]
ecryptfs_create: Failed to create file inlower filesystem
  • Akonadi mostrará los siguientes errores:
Akonadi server process not registered at D-Bus

La solución pasa por editar el archivo "/etc/apparmor.d/usr.sbin.mysqld-akonadi". Bajo la línea:

@{HOME}/.local/share/akonadi/** rwk,

Añade una nueva línea:

@{HOME}/.Private/** rwk,

Reinicia apparmor y reinicia akonadi.

Prerrequisitos ausentes

Para usar Akonadi necesitas tener instalados los siguientes paquetes (los nombres pueden variar dependiendo de la distribución):

  • El servidor MySQL (llamado mysql en openSUSE)
  • El plugin Qt4 MySQL (llamado libqt4-sql-mysql en openSUSE)

Si compilas Qt4 por ti mismo, asegúrate de decirle al script de configuración que compile con soporte para MySQL pasándole la siguiente opción:

-plugin-sql-mysql

Si "configure" no puede localizar el código del cliente MySQL necesario (por ejemplo, dice que "el soporte de MySQL no puede ser activado debido a los test de funcionalidad") asegúrate de que está instalado el paquete correspondiente (normalmente llamado [lib]mysql[client]-dev[el]). También, dependiendo de donde esté localizada la instalación de las MySQL headers, pueden ser necesarios parámetros adicionales para "configure" (por ejemplo "-I /usr/include/mysql" en OpenSuse).

Si obtienes Qt4 directamente desde Nokia, como por ejemplo con la descarga de qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2009.05.bin, obtendrás (con la orden "akonadictl start") un error en el Test 1:

Database driver not found.
Details: The QtSQL driver 'QMYSQL' is required by your current Akonadi server configuration.
The following drivers are installed: QSQLITE.
Make sure the required driver is installed.

El driver que necesitas es libqsqlmysql.so

Lamentablemente este driver no es parte de la distribución (hasta enero de 2010). Necesitas compilar las fuentes. Descarga el siguiente archivo:

qt-everywhere-opensource-src-4.6.0.tar.bz

Luego ejecuta configure y make como siempre. Pero la orden make install no copia el driver por lo que tendrás que hacerlo por ti mismo:

cp <qt-src-dir>/qt-everywhere-opensource-src-4.6.0/plugins/sqldrivers/libqsqlmysql.so /usr/local/bin/sqldrivers/

Pero la revisión 4.6.1, como por ejemplo qt-sdk-linux-x86_64-opensource-2010.xx.bin tiene el driver que necesitas. Pero podría ser necesario enlazar de nuevo libqsqlmysql.so si libmysqlclient.so ha cambiado a una nueva versión.

Configuración del entorno

El servidor Akonadi busca agentes y recursos de Akonadi en las rutas definidas en la variable de entorno XDG_DATA_DIRS . Si Akonadi se queja de que no puede encontrar agentes o recursos, comprueba si esta variable está configurada correctamente. Ten también en cuenta que incluso si la pones en la sesión actual de consola, pueden no haber sido activada cuando se inicia el servidor. Si arrancas el servidor manualmente en la sesión de consola actual se excluye esta causa.

mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'

Si el registro del servidor MySQL contiene el siguiente error, entonces tu servidor MySQL fue construido sin soporte para InnoDB, que es requerido por Akonadi, o InnoDB necesita ser cargado en tu archivo mysql.conf:

[ERROR] /usr/libexec/mysqld: unknown variable 'innodb_file_per_table=1'
[ERROR] Aborting

Prueba a añadir:

#sql_mode=strict_trans_tables <- Add underneath this line
#plugins
plugin_dir=usr/lib/mysql/plugin < - This may be a different path
plugin-load=ha_innodb.so

Table 'mysql. servers' doesn't exist

Si el registro del servidor MySQL contiene el siguiente error entonces, probablemente, no tienes tu archivo de configuración de MySQL en su sitio:

[ERROR] Can't open and lock privilege tables: Table 'mysql.servers' doesn't exist
[ERROR] Cannot open mysql.db
[ERROR] Cannot open mysql.user
[ERROR] Cannot open mysql.event

Copia el archivo /usr/share/config/akonadi/mysql-global.conf a ~/.config/akonadi/mysql-local.conf. (Para usuarios de debian y openSuSE el archivo se encuentra en /etc/akonadi/mysql-global.conf). Luego ábrelo y descomenta la línea sql_mode=strict_trans_tables. Después de esto puedes obtener los siguientes errores.

[ERROR] Plugin 'InnoDB' init function returned error.
[ERROR] Plugin 'InnoDB' registration as a STORAGE ENGINE failed.
[ERROR] Unknown/unsupported table type: innodb
[ERROR] Aborting

Si es así, entonces en el mismo archivo busca la línea que empieza justo igual que la anterior (la que has descomentado), pero que tiene parámetros adicionales, separados por comas (algo como sql_mode=strict_trans_tables,strict_all_tables, etc). Comenta la línea corta sql_mode=... y descomenta la línea larga.

En openSUSE 11.2 la ejecución de la siguiente orden solucionará este problema:

mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/

Para Archlinux:

mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/ --basedir=/usr

Actualización a Kubuntu 10.04 (Lucid Lynx)

Esto es un resumen de otras entradas de aquí para aquellos que actualicen desde Kubuntu 9.10 a 10.04 que puedan haber estado usando un personal package archive (PPA) de KDE 4.3 para resolución de fallos.

Instala los prerrequisitos que falten. Elimina el caché anterior de akonadi. Inicia el servicio akonadi . Instala la base de datos. Actualiza la base de datos. Para y reinicia el servicio akonadi.

sudo apt-get install virtuoso-server mysql-server-5.1
rm -r $HOME/.local/share/akonadi
akonadictl start
mysql_install_db --datadir=$HOME/.local/share/akonadi/db_data/
mysql_upgrade --socket=$HOME/.local/share/akonadi/db_misc/mysql.socket
akonadictl stop
akonadictl start

La orden mysql_install_db anterior te informará de algo como lo siguiente, que puedes ignorar con seguridad:

Installing MySQL system tables...
100501 18:04:30 [Warning] Can't create test file 
/home/[userid]/.local/share/akonadi/db_data/[hostname].lower-test

Referencia: forum.kde.org Akonadi 1.2.1 - some issues

Actualización de KAddressBook

Además de lo indicado para Kubuntu 10.04 más arriba, los problemas al añadir un directorio Vcard pueden requerir la siguiente orden mientras Akonadi no se esté ejecutando:

rm -rf $HOME/.config/akonadi

No se puede inicializar el conjunto de caracteres latin1

Si obtienes el siguiente error cuando inicias Akonadi, probablemente estés usando un servidor MySQL versión > 5.1.42:

Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Nepomuk QueryServer interface not available!
Connecting to deprecated signal
QDBusConnectionInterface::serviceOwnerChanged(QString,QString,QString)
DataStore::unhideAllPimItems()
Character set 'latin1' is not a compiled character set and is not specified in
the '/usr/share/mysql/charsets/Index.xml' file
Database error: Cannot open database.
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"
Database error: Cannot open database.
Last driver error: "QMYSQL: Unable to connect"
Last database error: "Can't initialize character set latin1 (path:
/usr/share/mysql/charsets/)"

Hay una regresión conocida en MySQL 5.1.43 y 5.1.44 que impide que MySQL se inicie.

Visita el informe del fallo para obtener más detalles.


Reiniciar después de un error anterior

Si tenías problemas para iniciar Akonadi y los solucionastes (tales como un paquete que falta o el problema de Apparmor) asegúrate de que el servidor Akonadi esté totalmente apagado antes de iniciarlo de nuevo, ejecutando la siguiente orden:

akonadictl stop

Puedes confirmar que efectivamente se ha apagado por completo ejecutando:

akonadictl status

En algunas circunstancias el servidor Akonadi puede quedarse atascado en un estado de ejecución parcial después de un fallo, lo que impide que al siguiente intento de iniciarlo falle también. Por favor, presenta un informe de fallo si te aparece este problema incluyendo el informe de autodiagnostico del problema inicial.

El llamado "Gentoo-Assert"

Este es un problema especialmente grave que hasta ahora solo afecta a usuarios de distribuciones basadas en código fuente, más destacado en Gentoo. Se llama así por las aserciones MySQL como las del siguiente ejemplo y se debe principalmente a un desajuste del protocolo MySQL entre el servidor MySQL y la librería cliente o el driver Qt MySQL.

akonadiserver: libmysql.c:4301: setup_one_fetch_function: Assertion
`param->buffer_length != 0' failed.

Es extremadamente de difícil diagnosticar puesto que las aserciones mencionadas arriba solo aparecen a veces. En su lugar obtendrás una amplia gama de extraños síntomas:

  • Registros del protocolo ASAP que muestran la creación con éxito de objetos que supuestamente no están disponibles cuando la siguiente orden accede de nuevo.
  • Registros del protocolo SQL que muestran órdenes INSERT o UPDATE con valores que no coinciden con los correspondientes tipos de columnas y que sin embargo se hacen con éxito.
  • Registros del protocolo SQL que muestran registros de IDs aparentemente aleatorias y que sin embargo se consideran válidas.

Referencias:

Posible solución: reconstruye el driver Qt MySQL después de actualizar MySQL (que es lo que probablemente causa el problema en primer lugar).

Para restablecer el sistema de Nepomuk y Akonadi en KMail 2

Be warned that you should not follow this advice, without backing up your data.

After the introduction of KMail 2 in kdepim, since KDE SC 4.6.x, in order to search in emails and to get addressbooks, it is necessary to set System Settings -> Desktop Search -> Enable Nepomuk Sematic Desktop enabled, and check the box Enable Email Indexer.

If virtuoso-t occupies almost 100% of CPU cores and the system is nearly frozen, it may be a good idea to reset all.

To do the big reset you need :

Warning
This will initialize all your Kontact and KDE PIM data customization, but not remove emails data, akonadi resources (like email accounts, address books ), KMail Identities, filters and expired mail folders. However, be warned that you will lost much customization information, including ratings and other metadata. Also there is some risk here, because this reconstruction of data has bugs that may make you lose data.


akonadictl stop
rm -rf  ~/.local/share/akonadi/db_data/* 
akonadictl start 
# we should also clean KDE temporary folders before start KMail
rm -rf /var/tmp/kdecache-$USER /tmp/ksocket-$USER /tmp/kde-$USER

You need to check Settings -> Configure KMail -> Identities to see whether the Sent folder is correct. Some of mine were not.

Check Settings -> Configure KMail -> Accounts settings and check whether the incoming folder is correct. Some of mine were not.

Check all filters, before pulling some email. I advise disabling all filters because there may be many folders incorrect or missing.

Also important is that if you have an "expired folder", check all folders to see if the receiving folder is correctly set. If you have Delete permanently checked you may lose important emails because expiring worked with the wrong folder.

In each folder's context menu -> Folder Properties check Identities, as the associated identity may also be changed or lost in any folder.

After this we are ready to clean up Nepomuk data before enabling Nepomuk Semantic.

After all is cleaned , if you aren't able to read any emails, you should logout and login KDE session again to reinitialize all processes .