Aufgaben und Werkzeuge
Bevor Sie beginnen
Der Reihe nach
- Um zur UserBase beitragen zu können müssen Sie ein Konto registrieren. Schauen Sie sich auf der Schnelleinstieg Seite an, welche Vorteile dies hat. Dort finden Sie auch Hilfe wie Sie sich registrieren und anmelden.
- Seien Sie sich bewusst, dass Ihr Beitrag durch die Doppellizenz geregelt wird, für die auf jeder Seite in der Seitenleiste die entsprechenden Links über Icons zur Verfügung stehen. Klicken Sie auf die Bilder in der Navigationsleiste, um die Details zu lesen. Sie stimmen damit zu, dass ihr Beitrag öffentlich verfügbar ist und das Andere diese Informationen auf ihren Seiten verwenden können.
- Verwenden Sie die Diskussionsseite um mit anderen Beitragenden zu kommunizieren oder Hilfe zu erhalten. Normalerweise erhalten Sie innerhalb eines Tages eine Antwort.
Relevanz
Es sollte sich auf KDE Software beziehen, direkt oder indirekt. Wir definieren das so:
- Für neue Anwender - hilfreich, um loszulegen
- Für regelmäßige Anwender - neue Funktionen zu lernen und Tipps zu bekommen
- Für fortgeschrittene Anwender - aber verwenden Sie dafür Unterseiten.
- Nicht für Entwickler - Techbase ist dafür der richtige Platz
Mittel etwas beizutragen
Bestehenden Inhalt aktualisieren
- Ein Bild aktualisieren, ersetzen eines veralteten Bildes durch ein neueres
- Erstellen Sie ein Bildschirmfoto
- Ändern vorhandener Inhalte, beheben eines Rechtschreibfehlers, eine Beschreibung präzisieren, weitere Details hinzufügen
Neue Seiten hinzufügen
- Erstellen Sie eine neue Seite, präsentieren Sie eine Anwendung, stellen Sie ein neues Konzept vor.
- Schreiben Sie eine Bedienungsanleitung. Dazu müssen Sei eine Anwendung sehr gut kennen und möglicherweise mit dem Autor in Kontakt sein. Wir können Ihnen helfen.
Arbeiten mit Sprachen
- Preparing a page for translation needs more patience than skill. If you can spare short periods of time, frequently, this is a very helpful task.
- Translate a page. You need to be fluent in a language, but not a professional translator to translate a wiki page. Translating manuals is the skill of a special team. That page also points you to instructions for translating sidebar links.
- Translate with Off-Line Tools. Get the essentials for Gettext and Import.
- How To Convert UserBase Manual to Docbook gives you an insight into the process that takes place on your finished manual.
Remember
It's important to be consistent, particularly in Manuals, so here are some general rules:
- Take care with heading levels - we start at second level (Mediawiki uses top level for page-name), using ==
- Make sure you refer frequently to this page and to Typographical Guidelines
- Check if all table cells have space after the pipe character. This rule conforms with traditional wiki formatting.
- Make application name formatting consistent (avoid using Amarok's, do use Amarok's).
- Ensure that all images are in PNG format (you can use JPEG as well, but in this case you should convert your images to PNG later). Save work by converting them before you start .
- Remove all non-printable characters from image names.
Hints and Tips
Some Preferences that will help -
- If you don't have [edit] links against the sections, open your (in the section of the sidebar) then look for and in the set
- While you are in those settings, enable - while you are editing you can glance at the original display for reference
- The default display is to show the preview first, with the edit box below. If you prefer the edit box at the top you can change that setting in the same place