Tasks and Tools/de: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "Es sollte sich auf KDE Software beziehen, direkt oder indirekt. Wir definieren das so: :13px Für neue Anwender - hilfreich, um loszulegen :[[Image:dial...")
No edit summary
 
(40 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 3: Line 3:
== Bevor Sie beginnen ==
== Bevor Sie beginnen ==


===Der Reihe nach===
===Das Wichtigste zuerst===


* Um zur UserBase beitragen zu können müssen Sie ein Konto registrieren. Schauen Sie sich auf der [[Special:myLanguage/Quick_Start|Schnelleinstieg]] Seite an, welche Vorteile dies hat. Dort finden Sie auch Hilfe wie Sie sich registrieren und anmelden.
* Um zur UserBase beitragen zu können müssen Sie ein Konto registrieren. Schauen Sie sich auf der [[Special:myLanguage/Quick_Start|Schnelleinstieg]] Seite an, welche Vorteile dies hat. Dort finden Sie auch Hilfe wie Sie sich registrieren und anmelden.


* Seien Sie sich bewusst, dass Ihr Beitrag durch die [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|Doppellizenz]] geregelt wird, für die auf jeder Seite in der Seitenleiste die entsprechenden Links über Icons zur Verfügung stehen. Klicken Sie auf die Bilder in der Navigationsleiste, um die Details zu lesen. Sie stimmen damit zu, dass ihr Beitrag öffentlich verfügbar ist und das Andere diese Informationen auf ihren Seiten verwenden können. [[File:Userbase twin licenses.png|center|die Doppellizenz]]
* Seien Sie sich bewusst, dass Ihr Beitrag durch die [[KDE_UserBase_Wiki:Copyrights|Doppellizenz]] geregelt wird, für die auf jeder Seite in der Seitenleiste die entsprechenden Links über Icons zur Verfügung stehen. Klicken Sie auf die Bilder in der Navigationsleiste, um die Details zu lesen. Sie stimmen damit zu, dass ihr Beitrag öffentlich verfügbar ist und das Andere diese Informationen auf ihren Seiten verwenden können.
 
[[File:Userbase twin licenses.png|center|the twin licenses]]


* Verwenden Sie die Diskussionsseite um mit anderen Beitragenden zu kommunizieren oder Hilfe zu erhalten. Normalerweise erhalten Sie innerhalb eines Tages eine Antwort.
* Verwenden Sie die Diskussionsseite um mit anderen Beitragenden zu kommunizieren oder Hilfe zu erhalten. Normalerweise erhalten Sie innerhalb eines Tages eine Antwort.
Line 18: Line 20:
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] Für fortgeschrittene Anwender - aber verwenden Sie dafür Unterseiten.
:[[Image:dialog-ok32.png|13px]] Für fortgeschrittene Anwender - aber verwenden Sie dafür Unterseiten.


:[[Image:edit-delete.png|13px]] Not for Developers - [http://techbase.kde.org Techbase] is the place for that
:[[Image:edit-delete.png|13px]] Nicht für Entwickler - [http://techbase.kde.org Techbase] ist dafür der richtige Platz
 
== Möglichkeiten etwas beizutragen ==
<span id="Update Existing Content"></span>
=== Bestehenden Inhalt aktualisieren ===


== Ways to Contribute ==
* [[Special:myLanguage/Update an Image|Ein Bild aktualisieren]], ersetzen eines veralteten Bildes durch ein neueres
* [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|Erstellen Sie ein Bildschirmfoto]]
* [[Special:myLanguage/Modify a Page|Ändern vorhandener Inhalte]], beheben eines Rechtschreibfehlers, eine Beschreibung präzisieren, weitere Details hinzufügen
<span id="Add New Pages"></span>
=== Neue Seiten hinzufügen ===


=== Update Existing Content ===
* [[Special:myLanguage/Create a Page|Erstellen Sie eine neue Seite]], präsentieren Sie eine Anwendung, stellen Sie ein neues Konzept vor.
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Schreiben Sie eine Bedienungsanleitung]]. Dazu müssen Sei eine Anwendung sehr gut kennen und möglicherweise mit dem Autor in Kontakt sein. Wir können Ihnen helfen.
<span id="Working with Languages"></span>
=== Arbeiten mit Sprachen ===


* [[Special:myLanguage/Update an Image|Update an image]], replacing an outdated image with a newer one.
* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Eine Seite für die Übersetzung vorzubereiten]] braucht mehr Geduld als Geschick. Wenn Sie häufig etwas Zeit erübrigen können, ist dies eine sehr hilfreiche Aufgabe..
* [[Special:myLanguage/Taking Screenshots|Create a screenshot]]
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Übersetzen einer Seite]]. Sie müssen eine Sprache fließend beherrschen, aber kein professioneller Übersetzer sein, um eine Wiki-Seite zu übersetzen. Bedienungsanleitungen zu übersetzen ist die Aufgabe eines speziellen Teams. Diese Seite verweist auch auf Anleitungen, um Links in der Seitenleiste zu übersetzen.
* [[Special:myLanguage/Modify a Page|Modify existing content]], fix a spelling, clarify a description, add more details.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Übersetzen mit offline Werkzeugen]]. Erfahren Sie alles Wesentliche über Gettext und Import.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|Wie man ein UserBase Handbuch nach Docbook konvertiert]] gibt Ihnen einen Einblick in den Prozess der mit ihrem fertigen Handbuch passiert.
* [http://kde-apps.org/content/show.php/KDE+WikiSentinel?content=158697 WikiSentinel] ist ein spezieller Feed-Leser der die übersetzten Seiten sammelt, die aktualisiert werden müssen. Er erlaubt ihnen eine Vorschau der Änderungen der ausgewählten Seite zu sehen und diese direkt im Web-Browser zu öffnen: Bereit zur Übersetzung.


=== Add New Pages ===
{{Remember|1=Es ist wichtig konsistent zu sein, besonders in Handbüchern. Daher hier ein paar allgemeine Regeln:<!--}}-->


* [[Special:myLanguage/Create a Page|Create a new page]], showcase an application, introduce a new concept.
* Achten Sie auf die Überschriftenebenen - wir beginnen auf der zweiten Ebene (Mediawiki verwendet die oberste Ebene für den Seitennamen), mit <nowiki>==</nowiki>
* [[Special:myLanguage/Writing an Application Manual|Write a manual]].  You need to know an application quite well, and probably to be in contact with the author.  We can help you.
<span id="Working with Languages"></span>
=== Working with Languages ===


* [[Special:myLanguage/Edit Markup|Preparing a page for translation]] needs more patience than skill.  If you can spare short periods of time, frequently, this is a very helpful task.
* Achten Sie darauf oft diese Seite und die [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|typographischen Richtlinien]] zu beachten
* [[Special:myLanguage/Translate a Page|Translate a page]].  You need to be fluent in a language, but not a professional translator to translate a wiki page.  Translating manuals is the skill of a special team.  That page also points you to instructions for translating sidebar links.
* [[Special:myLanguage/Off-line_Translation|Translate with Off-Line Tools]].  Get the essentials for Gettext and Import.
* [[Special:myLanguage/How_To_Convert_a_UserBase_Manual_to_Docbook|How To Convert UserBase Manual to Docbook]] gives you an insight into the process that takes place on your finished manual.


{{Remember|1=It's important to be consistent, particularly in Manuals, so here are some general rules:<!--}}-->
* Prüfen Sie, ob alle Tabellenzellen nach dem Pipe-Zeichen ein Leerzeichen haben. Diese Regel entspricht der [http://de.wikipedia.org/wiki/Hilfe:Tabellen traditionellen Tabellenformatierung in einem Wiki].


* Take care with heading levels - we start at second level (Mediawiki uses top level for page-name), using <nowiki>==</nowiki>
* Halten Sie die Formatierung von Anwendungsnamen konsistent (vermeiden Sie '''Amarok''''s, verwenden Sie '''Amarok's''').


* Make sure you refer frequently to this page and to [[Special:myLanguage/Typographical_Guidelines|Typographical Guidelines]]
* Stellen Sie sicher das ''alle'' Bilder im PNG-Format sind (Sie können auch JPEG verwenden, aber in diesem Fall sollten Sie ihre Bilder später in PNG umwandeln). Sparen Sie sich Arbeit indem Sie sie vorher konvertieren [[Image:Smiley.png|16px]].


* Check if all table cells have space after the pipe character. This rule conforms with [http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Table traditional wiki formatting].
<!--{{-->* Entfernen Sie alle nicht druckbaren Zeichen aus dem Namen des Bildes.}}


* Make application name formatting consistent (avoid using '''Amarok''''s, do use '''Amarok's''').
== Tipps und Tricks ==


* Ensure that ''all'' images are in PNG format (you can use JPEG as well, but in this case you should convert your images to PNG later).  Save work by converting them before you start [[Image:Smiley.png|16px]].
{{Attention|1=Falls eine Seite überflüssig ist und gelöscht werden soll, bitte listen Sie diese auf der [[Pages_for_Deletion|Seiten zum Löschen]] wo sich ein Administrator darum kümmern wird.}}


<!--{{-->* Remove all non-printable characters from image names.}}
Einige Einstellungen, die Ihnen helfen -


==Hints and Tips==
* Oben auf der Seite finden Sie das Menü <menuchoice>Einstellungen</menuchoice>. Im Abschnitt <menuchoice>Bearbeitung</menuchoice> können Sie die Option <menuchoice>Vorschau bei erster Bearbeitung anzeigen</menuchoice> aktivieren – während Sie bearbeiten, können Sie einen Blick auf die Originalanzeige als Referenz werfen
* Die Standardanzeige ist, zuerst die Vorschau anzuzeigen, mit dem Bearbeitungsfeld darunter. Wenn Sie das Bearbeitungsfeld oben bevorzugen, können Sie diese Einstellung an derselben Stelle ändern


Some Preferences that will help -


* If you don't have [edit] links against the sections, open your <menuchoice> My Preferences</menuchoice> (in the <menuchoice>Personal Tools </menuchoice>section of the sidebar) then look for <menuchoice>Editing</menuchoice> and in the <menuchoice>Advanced Options</menuchoice> set <menuchoice>Enable section editing via [edit] links</menuchoice>
* While you are in those settings, enable <menuchoice>Show preview on first edit</menuchoice> - while you are editing you can glance at the original display for reference
* The default display is to show the preview first, with the edit box below.  If you prefer the edit box at the top you can change that setting in the same place


[[Category:Contributing]]
[[Category:Mitmachen/de]]
[[Category:Help]]

Latest revision as of 23:03, 23 September 2022

Bevor Sie beginnen

Das Wichtigste zuerst

  • Um zur UserBase beitragen zu können müssen Sie ein Konto registrieren. Schauen Sie sich auf der Schnelleinstieg Seite an, welche Vorteile dies hat. Dort finden Sie auch Hilfe wie Sie sich registrieren und anmelden.
  • Seien Sie sich bewusst, dass Ihr Beitrag durch die Doppellizenz geregelt wird, für die auf jeder Seite in der Seitenleiste die entsprechenden Links über Icons zur Verfügung stehen. Klicken Sie auf die Bilder in der Navigationsleiste, um die Details zu lesen. Sie stimmen damit zu, dass ihr Beitrag öffentlich verfügbar ist und das Andere diese Informationen auf ihren Seiten verwenden können.
the twin licenses
the twin licenses
  • Verwenden Sie die Diskussionsseite um mit anderen Beitragenden zu kommunizieren oder Hilfe zu erhalten. Normalerweise erhalten Sie innerhalb eines Tages eine Antwort.

Relevanz

Es sollte sich auf KDE Software beziehen, direkt oder indirekt. Wir definieren das so:

Für neue Anwender - hilfreich, um loszulegen
Für regelmäßige Anwender - neue Funktionen zu lernen und Tipps zu bekommen
Für fortgeschrittene Anwender - aber verwenden Sie dafür Unterseiten.
File:Edit-delete.png Nicht für Entwickler - Techbase ist dafür der richtige Platz

Möglichkeiten etwas beizutragen

Bestehenden Inhalt aktualisieren

Neue Seiten hinzufügen

Arbeiten mit Sprachen

  • Eine Seite für die Übersetzung vorzubereiten braucht mehr Geduld als Geschick. Wenn Sie häufig etwas Zeit erübrigen können, ist dies eine sehr hilfreiche Aufgabe..
  • Übersetzen einer Seite. Sie müssen eine Sprache fließend beherrschen, aber kein professioneller Übersetzer sein, um eine Wiki-Seite zu übersetzen. Bedienungsanleitungen zu übersetzen ist die Aufgabe eines speziellen Teams. Diese Seite verweist auch auf Anleitungen, um Links in der Seitenleiste zu übersetzen.
  • Übersetzen mit offline Werkzeugen. Erfahren Sie alles Wesentliche über Gettext und Import.
  • Wie man ein UserBase Handbuch nach Docbook konvertiert gibt Ihnen einen Einblick in den Prozess der mit ihrem fertigen Handbuch passiert.
  • WikiSentinel ist ein spezieller Feed-Leser der die übersetzten Seiten sammelt, die aktualisiert werden müssen. Er erlaubt ihnen eine Vorschau der Änderungen der ausgewählten Seite zu sehen und diese direkt im Web-Browser zu öffnen: Bereit zur Übersetzung.
Remember
Es ist wichtig konsistent zu sein, besonders in Handbüchern. Daher hier ein paar allgemeine Regeln:
  • Achten Sie auf die Überschriftenebenen - wir beginnen auf der zweiten Ebene (Mediawiki verwendet die oberste Ebene für den Seitennamen), mit ==
  • Halten Sie die Formatierung von Anwendungsnamen konsistent (vermeiden Sie Amarok's, verwenden Sie Amarok's).
  • Stellen Sie sicher das alle Bilder im PNG-Format sind (Sie können auch JPEG verwenden, aber in diesem Fall sollten Sie ihre Bilder später in PNG umwandeln). Sparen Sie sich Arbeit indem Sie sie vorher konvertieren .
  • Entfernen Sie alle nicht druckbaren Zeichen aus dem Namen des Bildes.


Tipps und Tricks

Attention
Falls eine Seite überflüssig ist und gelöscht werden soll, bitte listen Sie diese auf der Seiten zum Löschen wo sich ein Administrator darum kümmern wird.


Einige Einstellungen, die Ihnen helfen -

  • Oben auf der Seite finden Sie das Menü Einstellungen. Im Abschnitt Bearbeitung können Sie die Option Vorschau bei erster Bearbeitung anzeigen aktivieren – während Sie bearbeiten, können Sie einen Blick auf die Originalanzeige als Referenz werfen
  • Die Standardanzeige ist, zuerst die Vorschau anzuzeigen, mit dem Bearbeitungsfeld darunter. Wenn Sie das Bearbeitungsfeld oben bevorzugen, können Sie diese Einstellung an derselben Stelle ändern