Off-line Translation/ru: Difference between revisions
(Created page with "== Приемы работы ==") |
Alextalker (talk | contribs) (Created page with "===Импорт нового перевода===") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
== Приемы работы == | == Приемы работы == | ||
* | * Запрос на добавление в группу переводчиков: | ||
** | ** Нажмите на [[Special:myLanguage/Translator Account|Получить аккаунт переводчика]] на боковой панели | ||
** | ** Перейдите на вкладку <menuchoice>Править</menuchoice> и введите ваше имя, язык, на который вы хотите переводить и намерены ли вы переводить в автономном режиме | ||
** | ** Используйте <menuchoice>Записать страницу</menuchoice> для сохранения информации | ||
* | * Когда ваш пользователь будет добавлен в группу (вы должны получить уведомление по электронной почте), нажмите на [[Special:LanguageStats|Инструменты переводчика]] в боковой панели | ||
* | * Введите код языка на который вы хотите переводить в поле <menuchoice>Код языка</menuchoice> и нажмите на <menuchoice>Показать статистику</menuchoice> (Вы можете скрыть страницы, переведенные на 100%.) | ||
* | * Выберите страницу для работы из представленного перечня - это приведет вас к инструменту, где вы выберите сетевой или локальный перевод. | ||
* | * Для того, чтобы уменьшить риск конфликта редактирования, загружайте результаты своей работы чаще. Вы можете продолжать работать на других участках вашего загруженного файла - импорт будет знать, какие участки являются новыми. | ||
=== | ===Экспорт страницы=== | ||
* | * Верхний комби-бокс <menuchoice>Экспорт</menuchoice> должен быть установлен в <menuchoice> экспорт для оффлайнового перевода</menuchoice>. | ||
* | * Проверьте, что вы выбрали нужную страницу и язык. | ||
* <menuchoice> | * <menuchoice>Вывести</menuchoice> для завершения экспортирования. | ||
=== | ===Импорт нового перевода=== | ||
Initially you are requested to send the translated file to us. Here is the procedure: | Initially you are requested to send the translated file to us. Here is the procedure: |
Latest revision as of 14:16, 28 November 2013
Мы предполагаем, чтобы вы, намереваясь переводить страницы в автономном режиме, имеете определенный опыт работы с Lokalize или подобной программой, поэтому на этой странице изложены наставления только с части процедуры, которую связано с интернетом и работой с UserBase.
Приемы работы
- Запрос на добавление в группу переводчиков:
- Нажмите на Получить аккаунт переводчика на боковой панели
- Перейдите на вкладку и введите ваше имя, язык, на который вы хотите переводить и намерены ли вы переводить в автономном режиме
- Используйте для сохранения информации
- Когда ваш пользователь будет добавлен в группу (вы должны получить уведомление по электронной почте), нажмите на Инструменты переводчика в боковой панели
- Введите код языка на который вы хотите переводить в поле и нажмите на (Вы можете скрыть страницы, переведенные на 100%.)
- Выберите страницу для работы из представленного перечня - это приведет вас к инструменту, где вы выберите сетевой или локальный перевод.
- Для того, чтобы уменьшить риск конфликта редактирования, загружайте результаты своей работы чаще. Вы можете продолжать работать на других участках вашего загруженного файла - импорт будет знать, какие участки являются новыми.
Экспорт страницы
- Верхний комби-бокс должен быть установлен в .
- Проверьте, что вы выбрали нужную страницу и язык.
- для завершения экспортирования.
Импорт нового перевода
Initially you are requested to send the translated file to us. Here is the procedure:
- Use the link in the sidebar to import your file.
- Place a message on New Imports giving the filename of the upload.
Once we have confirmed that there are no problems with the upload we will give you permission to upload translations directly yourself.