Off-line Translation/uk: Difference between revisions
(Created page with "Переклад без потреби у доступі до інтернету") |
No edit summary |
||
(25 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<languages /> | |||
Ми припускаємо, щоб ви, маючи намір перекладати сторінки у автономному режимі, маєте певний досвід роботи з [[Special:myLanguage/Lokalize|Lokalize]] або подібною програмою, тому на цій сторінці викладено настанови лише з частини процедури, яку пов’язано з інтернетом та роботою з UserBase. | |||
== | == Прийоми роботи == | ||
* | * Попросіть про включення до групи перекладачів: | ||
** | ** Натисніть пункт [[Special:myLanguage/Translator Account|Створити запис перекладача]] на бічній панелі. | ||
** | ** Натисніть пункт редагування (кругла піктограма з олівцем у верхній частині сторінки), вкажіть ім’я вашого користувача, мову, якою ви бажаєте перекладати та повідомте про ваше бажання перекладати у автономному режимі (без потреби у постійному доступі до інтернету). | ||
** | ** Натисніть кнопку <menuchoice>Зберегти сторінку</menuchoice>, щоб зберегти вказані вами дані. | ||
* | * Після додавання вашого користувача до групи (вам має надійти сповіщення електронною поштою), натисніть пункт [[Special:LanguageStats|Сторінки для перекладу]] на бічній панелі. | ||
* | * Вкажіть код мови, якою буде виконуватися перекладу у полі <menuchoice>Код мови</menuchoice> («uk» для української) і натисніть кнопку <menuchoice>Виконати</menuchoice> (ви також можете позначити пункт усування зі списку повністю виконаних перекладів). | ||
* | * Натисніть у списку пункт сторінки, яку ви хочете перекласти. У відповідь буде відкрито сторінку, на якій ви зможете визначитися зі способом перекладу (автономним чи у мережі). | ||
* | * З метою запобігання ризику конфліктів під час редагування вам слід регулярно вивантажувати вже перекладені частини. Потім ви можете продовжити роботу над іншими розділами з отриманого файла: інструмент імпортування зможе розпізнати нові переклади. | ||
=== | ===Експортування сторінки=== | ||
* | * На верхній панелі сторінки слід у спадному списку <menuchoice>Я хочу</menuchoice> вибрати варіант <menuchoice>Експортувати повідомлення для автономного перекладу</menuchoice>. | ||
* | * Перевірте, чи правильно вказано дані у полях назви сторінки та мови. | ||
* <menuchoice> | * Натисніть кнопку <menuchoice>Вивести</menuchoice>, щоб завершити процедуру експортування. | ||
=== | ===Імпортування нових перекладів=== | ||
На початковому етапі вам слід надіслати нам запити щодо файла перекладу. Слід зробити ось що: | |||
* | * Скористайтеся пунктом <menuchoice>Завантажити файл</menuchoice> на бічній панелі, щоб імпортувати ваш файл. | ||
* | * Повідомте на сторінці [[New Imports]] про ваш файл, вкажіть назву вивантаженого файла. | ||
Якщо буде встановлено, що з вивантаженням даних немає ніяких проблем, ми додамо вас до групи, яка має доступ до безпосереднього вивантаження перекладів. | |||
[[Category: | [[Category:Власний внесок/uk]] |
Latest revision as of 11:15, 7 July 2012
Ми припускаємо, щоб ви, маючи намір перекладати сторінки у автономному режимі, маєте певний досвід роботи з Lokalize або подібною програмою, тому на цій сторінці викладено настанови лише з частини процедури, яку пов’язано з інтернетом та роботою з UserBase.
Прийоми роботи
- Попросіть про включення до групи перекладачів:
- Натисніть пункт Створити запис перекладача на бічній панелі.
- Натисніть пункт редагування (кругла піктограма з олівцем у верхній частині сторінки), вкажіть ім’я вашого користувача, мову, якою ви бажаєте перекладати та повідомте про ваше бажання перекладати у автономному режимі (без потреби у постійному доступі до інтернету).
- Натисніть кнопку , щоб зберегти вказані вами дані.
- Після додавання вашого користувача до групи (вам має надійти сповіщення електронною поштою), натисніть пункт Сторінки для перекладу на бічній панелі.
- Вкажіть код мови, якою буде виконуватися перекладу у полі («uk» для української) і натисніть кнопку (ви також можете позначити пункт усування зі списку повністю виконаних перекладів).
- Натисніть у списку пункт сторінки, яку ви хочете перекласти. У відповідь буде відкрито сторінку, на якій ви зможете визначитися зі способом перекладу (автономним чи у мережі).
- З метою запобігання ризику конфліктів під час редагування вам слід регулярно вивантажувати вже перекладені частини. Потім ви можете продовжити роботу над іншими розділами з отриманого файла: інструмент імпортування зможе розпізнати нові переклади.
Експортування сторінки
- На верхній панелі сторінки слід у спадному списку вибрати варіант .
- Перевірте, чи правильно вказано дані у полях назви сторінки та мови.
- Натисніть кнопку , щоб завершити процедуру експортування.
Імпортування нових перекладів
На початковому етапі вам слід надіслати нам запити щодо файла перекладу. Слід зробити ось що:
- Скористайтеся пунктом на бічній панелі, щоб імпортувати ваш файл.
- Повідомте на сторінці New Imports про ваш файл, вкажіть назву вивантаженого файла.
Якщо буде встановлено, що з вивантаженням даних немає ніяких проблем, ми додамо вас до групи, яка має доступ до безпосереднього вивантаження перекладів.