Off-line Translation/uk: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "== Прийоми роботи ==")
No edit summary
 
(24 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
It is assumed that if you intend translating pages off-line you have some experience with '''Lokalize''' or a similar tool, therefore this page only addresses the on-line part of the process, the part that is carried out within UserBase.
<languages />


<languages />
Ми припускаємо, щоб ви, маючи намір перекладати сторінки у автономному режимі, маєте певний досвід роботи з [[Special:myLanguage/Lokalize|Lokalize]] або подібною програмою, тому на цій сторінці викладено настанови лише з частини процедури, яку пов’язано з інтернетом та роботою з UserBase.


== Прийоми роботи ==
== Прийоми роботи ==


* Request addition to the Translator group:
* Попросіть про включення до групи перекладачів:
** Click on [[Special:myLanguage/Translator Account|Get a Translator Account]] in the sidebar
** Натисніть пункт [[Special:myLanguage/Translator Account|Створити запис перекладача]] на бічній панелі.
** Click on the <menuchoice>Edit</menuchoice> tab and enter your username, the language you want to translate for and if you intend to translate off-line
** Натисніть пункт редагування (кругла піктограма з олівцем у верхній частині сторінки), вкажіть ім’я вашого користувача, мову, якою ви бажаєте перекладати та повідомте про ваше бажання перекладати у автономному режимі (без потреби у постійному доступі до інтернету).
** Use <menuchoice>Save page</menuchoice> to save the information
** Натисніть кнопку <menuchoice>Зберегти сторінку</menuchoice>, щоб зберегти вказані вами дані.


* When your user has been added to the group (you should get an e-mail notification), click on [[Special:LanguageStats|Start Translating]] in the sidebar
* Після додавання вашого користувача до групи (вам має надійти сповіщення електронною поштою), натисніть пункт [[Special:LanguageStats|Сторінки для перекладу]] на бічній панелі.


* Enter the language you want to translate to in  <menuchoice>Language code </menuchoice> and click on <menuchoice>Go</menuchoice> (You can elect to suppress pages that are 100% complete.)
* Вкажіть код мови, якою буде виконуватися перекладу у полі <menuchoice>Код мови</menuchoice> («uk» для української) і натисніть кнопку <menuchoice>Виконати</menuchoice> (ви також можете позначити пункт усування зі списку повністю виконаних перекладів).


* Choose your page to work on, from the list presented - this will take you to the tool where you choose on-line or off-line translation.
* Натисніть у списку пункт сторінки, яку ви хочете перекласти. У відповідь буде відкрито сторінку, на якій ви зможете визначитися зі способом перекладу (автономним чи у мережі).


* In order to reduce the risk of edit conflicts, upload your work frequently. You can continue to work on other sections from your downloaded file - import will know which sections are new.
* З метою запобігання ризику конфліктів під час редагування вам слід регулярно вивантажувати вже перекладені частини. Потім ви можете продовжити роботу над іншими розділами з отриманого файла: інструмент імпортування зможе розпізнати нові переклади.


===Export the page===
===Експортування сторінки===


* The top combi-box (<menuchoice>I want to...</menuchoice> should be set to <menuchoice>Export translation in Gettext format</menuchoice>.
* На верхній панелі сторінки слід у спадному списку <menuchoice>Я хочу</menuchoice> вибрати варіант <menuchoice>Експортувати повідомлення для автономного перекладу</menuchoice>.


* Check that the page-name and language are correctly set.
* Перевірте, чи правильно вказано дані у полях назви сторінки та мови.


* <menuchoice>Go</menuchoice> completes the export.
* Натисніть кнопку <menuchoice>Вивести</menuchoice>, щоб завершити процедуру експортування.


===Import the new translation===
===Імпортування нових перекладів===


Initially you are requested to send the translated file to us. Here is the procedure:
На початковому етапі вам слід надіслати нам запити щодо файла перекладу. Слід зробити ось що:


* Use the <menuchoice>Upload file</menuchoice> link in the sidebar to import your file.
* Скористайтеся пунктом <menuchoice>Завантажити файл</menuchoice> на бічній панелі, щоб імпортувати ваш файл.


* Place a message on [[New Imports]] giving the filename of the upload.
* Повідомте на сторінці [[New Imports]] про ваш файл, вкажіть назву вивантаженого файла.


Once you have a few trouble-free imports using this method we will give you permission to upload translations directly yourself.
Якщо буде встановлено, що з вивантаженням даних немає ніяких проблем, ми додамо вас до групи, яка має доступ до безпосереднього вивантаження перекладів.


[[Category:Contributing]]
[[Category:Власний внесок/uk]]

Latest revision as of 11:15, 7 July 2012

Ми припускаємо, щоб ви, маючи намір перекладати сторінки у автономному режимі, маєте певний досвід роботи з Lokalize або подібною програмою, тому на цій сторінці викладено настанови лише з частини процедури, яку пов’язано з інтернетом та роботою з UserBase.

Прийоми роботи

  • Попросіть про включення до групи перекладачів:
    • Натисніть пункт Створити запис перекладача на бічній панелі.
    • Натисніть пункт редагування (кругла піктограма з олівцем у верхній частині сторінки), вкажіть ім’я вашого користувача, мову, якою ви бажаєте перекладати та повідомте про ваше бажання перекладати у автономному режимі (без потреби у постійному доступі до інтернету).
    • Натисніть кнопку Зберегти сторінку, щоб зберегти вказані вами дані.
  • Після додавання вашого користувача до групи (вам має надійти сповіщення електронною поштою), натисніть пункт Сторінки для перекладу на бічній панелі.
  • Вкажіть код мови, якою буде виконуватися перекладу у полі Код мови («uk» для української) і натисніть кнопку Виконати (ви також можете позначити пункт усування зі списку повністю виконаних перекладів).
  • Натисніть у списку пункт сторінки, яку ви хочете перекласти. У відповідь буде відкрито сторінку, на якій ви зможете визначитися зі способом перекладу (автономним чи у мережі).
  • З метою запобігання ризику конфліктів під час редагування вам слід регулярно вивантажувати вже перекладені частини. Потім ви можете продовжити роботу над іншими розділами з отриманого файла: інструмент імпортування зможе розпізнати нові переклади.

Експортування сторінки

  • На верхній панелі сторінки слід у спадному списку Я хочу вибрати варіант Експортувати повідомлення для автономного перекладу.
  • Перевірте, чи правильно вказано дані у полях назви сторінки та мови.
  • Натисніть кнопку Вивести, щоб завершити процедуру експортування.

Імпортування нових перекладів

На початковому етапі вам слід надіслати нам запити щодо файла перекладу. Слід зробити ось що:

  • Скористайтеся пунктом Завантажити файл на бічній панелі, щоб імпортувати ваш файл.
  • Повідомте на сторінці New Imports про ваш файл, вкажіть назву вивантаженого файла.

Якщо буде встановлено, що з вивантаженням даних немає ніяких проблем, ми додамо вас до групи, яка має доступ до безпосереднього вивантаження перекладів.