Off-line Translation/ru: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
(Created page with "== Приемы работы ==")
(Created page with "===Импорт нового перевода===")
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:
== Приемы работы ==
== Приемы работы ==


* Request addition to the Translator group:
* Запрос на добавление в группу переводчиков:
** Click on [[Special:myLanguage/Translator Account|Get a Translator Account]] in the sidebar
** Нажмите на [[Special:myLanguage/Translator Account|Получить аккаунт переводчика]] на боковой панели
** Click on the <menuchoice>Edit</menuchoice> tab and enter your username, the language you want to translate for and if you intend to translate off-line
** Перейдите на вкладку <menuchoice>Править</menuchoice> и введите ваше имя, язык, на который вы хотите переводить и намерены ли вы переводить в автономном режиме
** Use <menuchoice>Save page</menuchoice> to save the information
** Используйте <menuchoice>Записать страницу</menuchoice> для сохранения информации


* When your user has been added to the group (you should get an e-mail notification), click on [[Special:LanguageStats|Start Translating]] in the sidebar
* Когда ваш пользователь будет добавлен в группу (вы должны получить уведомление по электронной почте), нажмите на [[Special:LanguageStats|Инструменты переводчика]] в боковой панели


* Enter the language you want to translate to in  <menuchoice>Language code </menuchoice> and click on <menuchoice>Go</menuchoice> (You can select to suppress pages that are 100% complete.)
* Введите код языка на который вы хотите переводить в поле <menuchoice>Код языка</menuchoice> и нажмите на <menuchoice>Показать статистику</menuchoice> (Вы можете скрыть страницы, переведенные на 100%.)


* Choose your page to work on, from the list presented - this will take you to the tool where you choose on-line or off-line translation.
* Выберите страницу для работы из представленного перечня - это приведет вас к инструменту, где вы выберите сетевой или локальный перевод.


* In order to reduce the risk of edit conflicts, upload your work frequently. You can continue to work on other sections from your downloaded file - import will know which sections are new.
* Для того, чтобы уменьшить риск конфликта редактирования, загружайте результаты своей работы чаще. Вы можете продолжать работать на других участках вашего загруженного файла - импорт будет знать, какие участки являются новыми.


===Export the page===
===Экспорт страницы===


* The top combi-box <menuchoice>I want to...</menuchoice> should be set to <menuchoice>Export translation in Gettext format</menuchoice>.
* Верхний комби-бокс <menuchoice>Экспорт</menuchoice> должен быть установлен в <menuchoice> экспорт для оффлайнового перевода</menuchoice>.


* Check that the page-name and language are correctly set.
* Проверьте, что вы выбрали нужную страницу и язык.


* <menuchoice>Go</menuchoice> completes the export.
* <menuchoice>Вывести</menuchoice> для завершения экспортирования.


===Import the new translation===
===Импорт нового перевода===


Initially you are requested to send the translated file to us.  Here is the procedure:
Initially you are requested to send the translated file to us.  Here is the procedure:

Latest revision as of 14:16, 28 November 2013

Мы предполагаем, чтобы вы, намереваясь переводить страницы в автономном режиме, имеете определенный опыт работы с Lokalize или подобной программой, поэтому на этой странице изложены наставления только с части процедуры, которую связано с интернетом и работой с UserBase.

Приемы работы

  • Запрос на добавление в группу переводчиков:
    • Нажмите на Получить аккаунт переводчика на боковой панели
    • Перейдите на вкладку Править и введите ваше имя, язык, на который вы хотите переводить и намерены ли вы переводить в автономном режиме
    • Используйте Записать страницу для сохранения информации
  • Когда ваш пользователь будет добавлен в группу (вы должны получить уведомление по электронной почте), нажмите на Инструменты переводчика в боковой панели
  • Введите код языка на который вы хотите переводить в поле Код языка и нажмите на Показать статистику (Вы можете скрыть страницы, переведенные на 100%.)
  • Выберите страницу для работы из представленного перечня - это приведет вас к инструменту, где вы выберите сетевой или локальный перевод.
  • Для того, чтобы уменьшить риск конфликта редактирования, загружайте результаты своей работы чаще. Вы можете продолжать работать на других участках вашего загруженного файла - импорт будет знать, какие участки являются новыми.

Экспорт страницы

  • Верхний комби-бокс Экспорт должен быть установлен в экспорт для оффлайнового перевода.
  • Проверьте, что вы выбрали нужную страницу и язык.
  • Вывести для завершения экспортирования.

Импорт нового перевода

Initially you are requested to send the translated file to us. Here is the procedure:

  • Use the Upload file link in the sidebar to import your file.
  • Place a message on New Imports giving the filename of the upload.

Once we have confirmed that there are no problems with the upload we will give you permission to upload translations directly yourself.