User:Annew/DPL: Difference between revisions

From KDE Wiki Sandbox
No edit summary
 
(42 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
:Reference: [http://semeb.com/dpldemo/index.php?title=DPL:Manual DPL Manual]
:Reference: [http://semeb.com/dpldemo/index.php?title=DPL:Manual DPL Manual]
:See also [[http://userbase.kde.org/User:Pipesmoker/Dynamic_Page_Lists|Pipesmoker's notes]]
:See also [[User:Pipesmoker/Dynamic_Page_Lists|Pipesmoker's notes]] and [http://semeb.com/dpldemo/index.php?title=Extension_DPL this page of examples]
:Example UI on [http://semeb.com/dpldemo/index.php?title=Template:Catlist this Template:Catlist page]
 
== Finding pages marked "ToDo" ==
 
{{Input|1=<nowiki>
<DPL>
  titlematch = %Kdenlive/Manual/%
  namespace =
  include = *
  includematch = /ToDo/
  resultsheader = KDEnlive pages containing the string "ToDo"
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]]\n,,
</DPL>
</nowiki>}}
 
<DPL>
  titlematch = %Kdenlive/Manual/%
  namespace =
  include=*
  includematch=/ToDo/
  resultsheader = KDEnlive pages containing the string "ToDo"
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]]\n,,
</DPL>
 
== Searching for pages containing a certain text string ==
 
Matching content in pages: You need to include the contents of pages in this page (<code>include = *</code> does that) and then do a perl-like regexp on their contents to filter interesting pages (<code>includematch = ...</code>). If you are searching in translated pages (fx all Danish pages) it is often advantageous to have <code>namespace = Translations</code> set; otherwise you will get both all full pages and all translation units containing matching text &mdash; that could be a very long output.
 
{{Input|1=<nowiki>
<DPL>
  titlematch = %/da
  namespace = Translations
  include = *
  includematch = /albummet/
  resultsheader = Danish translation units containing the string "albummet"
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]]\n,,
</DPL>
</nowiki>}}
 
<!--
<DPL>
  titlematch = %/da
  namespace = Translations
  include = *
  includematch = /albummet/
  resultsheader = Danish translation units containing the string "albummet"
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]]\n,,
</DPL>
-->
 
== All English pages linking to a given page ==
 
{{Input|1=<nowiki>
<DPL>
  linksto = Getting_Help
  nottitleregexp = .*(/..(-..)?|_[(].*[)])$
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages linking to Getting Help. These are:\n
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
</DPL>
</nowiki>}}
 
Somehow this is broken! Should also list Welcome to KDE, but doesn't! Same problem with Special:WhatLinksHere.
 
<!--
-->
<DPL>
  linksto = Getting_Help
  nottitleregexp = .*(/..(-..)?|_[(].*[)])$
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages linking to Getting Help. These are:\n
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
</DPL>
 
== All English pages linking to a given page (template version) ==
 
The lesson here seems to be that, at least when include is involved, we can't rely on DPL handling more than one namespace at a time. This calls for a template: <nowiki>{{LinksTo|Getting[_ ]Help}} gives</nowiki>
 
{{LinksTo|1=Getting[_ ]Help}}
 


==To count translated pages in a specific language:==
==To count translated pages in a specific language:==
{{Input|1=<nowiki><DPL>
{{Input|1=<nowiki><DPL>
   titlematch = %/bg
   titlematch = %/fi
   notnamespace = Translations
   notnamespace = Translations
   columns = 3
   columns = 2
   format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
   format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
   resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages (partly) translated to Bulgarian. These are:\n
   resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages (partly) translated to Finnish. These are:\n
</DPL></nowiki>}}
</DPL></nowiki>}}


<DPL>
<DPL>
   titlematch = %/bg
   titlematch = %/fi
   notnamespace = Translations
   notnamespace = Translations
   columns = 3
   columns = 2
   format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
   format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
   resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages (partly) translated to Bulgarian. These are:\n
   resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages (partly) translated to Finnish. These are:\n
</DPL>
</DPL>


-----------------
-----------------
==Kopete Subpages in 3 columns==
==Kopete Subpages in 3 columns==


Line 48: Line 128:
</DPL>
</DPL>
---------------
---------------
==Archived pages==
{{Input|1=<nowiki><DPL>
  titlematch = %
  namespace = Archive
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages in the Archive namespace. These are:\n
</DPL></nowiki>}}
<DPL>
  titlematch = %
  namespace = Archive
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages in the Archive namespace. These are:\n
</DPL>
---------------
==NoIndexed pages==
{{Input|1=<nowiki><DPL>
  titlematch = %
  category = Noindexed_pages
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages in the Archive namespace. These are:\n
</DPL></nowiki>}}
<DPL>
  titlematch = %
  category = Noindexed_pages
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages in the Category:Noindexed_pages. These are:\n
</DPL>
---------------
==Ignoring Deleted Pages==
"As for DPL. If you hit a page with ?action=purge attached to the URL (i.e.
http://en.wikinews.org/wiki/Template:Latest_news?action=purge ), it will
dump all the removed pages."
==Remaining old-style translations==
==Remaining old-style translations==


{{Input|1=<nowiki><DPL>
{{Input|1=<nowiki><DPL>
   titlematch = %_(%)
   titlematch = %_(%)
   notnamespace = Translations
  notcategory = Template
   columns = 3
  notnamespace = Thread
   notnamespace = Summary
   columns = 2
   format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
   format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
   resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages (partly) remaining in old-style translations. These are:\n
   resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages (partly) remaining in old-style translations. These are:\n
Line 60: Line 184:
<DPL>
<DPL>
   titlematch = %_(%)
   titlematch = %_(%)
   notnamespace = Translations
  notcategory = Template
  notnamespace = Thread
   notnamespace = Summary
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages (partly) remaining in old-style translations. These are:\n
</DPL>
 
==Pages with old i18n bar==
 
{{Input|1=<nowiki><DPL>
  titlematch = %
  namespace =
  uses = Template:I18n/Language Navigation Bar
  columns = 3
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages that still display the old i18n language bar\n
</DPL></nowiki>}}
 
<DPL>
  titlematch = %
  namespace =
  uses = Template:I18n/Language Navigation Bar
  columns = 3
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages that still display the old i18n language bar\n
</DPL>
 
==Pages with old i18n bar but w/o old-way-translated ones==
 
{{Input|1=<nowiki><DPL>
  nottitlematch = %_(%)
  namespace =
  uses = Template:I18n/Language Navigation Bar
  columns = 3
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% relevant pages that still display the old i18n language bar\n
</DPL></nowiki>}}
 
<DPL>
  nottitlematch = %_(%)
  namespace =
  uses = Template:I18n/Language Navigation Bar
  columns = 3
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% relevant pages that still display the old i18n language bar\n
</DPL>
 
==Pages not updated since 1st July 2010==
 
{{Input|1=<nowiki><DPL>
  namespace =
  lastrevisionbefore = 201007010000
  columns = 2
  ordermethod=lastedit
  format = ,\n* (%DATE%) [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages without recent updates\n
</DPL></nowiki>}}
 
<DPL>
  namespace =
  lastrevisionbefore = 201007010000
  columns = 2
  ordermethod=lastedit
  format = ,\n* (%DATE%) [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages without recent updates\n
</DPL>
 
== Listing Non-Translation Pages ==
{{Input|1=<nowiki><DPL>
  nottitlematch = %/__|%/zh-%|%(%)
  titlematch = Amarok%
  namespace =
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% Amarok pages, not counting translations\n
</DPL></nowiki>}}
 
<DPL>
  nottitlematch = %/__|%/zh-%|%pt-%|%(%)
  titlematch = Amarok%
  namespace =
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% Amarok pages, not counting translations\n
</DPL>
 
== List all pages in a specific namespace ==
 
{{Input|1=<nowiki><DPL>
  nottitlematch = %/__|%/zh-%|%pt-%|%(%)
  namespace = MediaWiki
  columns = 3
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = These %TOTALPAGES% pages are in the Mediawiki namespace\n
</DPL></nowiki>}}
 
<DPL>
  nottitlematch = %/__|%/zh-%|%pt-%|%(%)
  namespace = MediaWiki
   columns = 3
   columns = 3
   format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
   format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
   resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages (partly) remaining in old-style translations. These are:\n
   resultsheader = These %TOTALPAGES% pages are in the Mediawiki namespace\n
</DPL>
</DPL>

Latest revision as of 03:18, 5 January 2013

Reference: DPL Manual
See also Pipesmoker's notes and this page of examples
Example UI on this Template:Catlist page

Finding pages marked "ToDo"

<DPL>
  titlematch = %Kdenlive/Manual/%
  namespace = 
  include = *
  includematch = /ToDo/
  resultsheader = KDEnlive pages containing the string "ToDo"
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]]\n,,
</DPL>

KDEnlive pages containing the string "ToDo"

ToDo


ToDo


ToDo


ToDo



Searching for pages containing a certain text string

Matching content in pages: You need to include the contents of pages in this page (include = * does that) and then do a perl-like regexp on their contents to filter interesting pages (includematch = ...). If you are searching in translated pages (fx all Danish pages) it is often advantageous to have namespace = Translations set; otherwise you will get both all full pages and all translation units containing matching text — that could be a very long output.

<DPL>
  titlematch = %/da
  namespace = Translations
  include = *
  includematch = /albummet/
  resultsheader = Danish translation units containing the string "albummet"
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]]\n,,
</DPL>


All English pages linking to a given page

<DPL>
  linksto = Getting_Help
  nottitleregexp = .*(/..(-..)?|_[(].*[)])$
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages linking to Getting Help. These are:\n
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
</DPL>

Somehow this is broken! Should also list Welcome to KDE, but doesn't! Same problem with Special:WhatLinksHere.

There are 17 pages linking to Getting Help. These are:

All English pages linking to a given page (template version)

The lesson here seems to be that, at least when include is involved, we can't rely on DPL handling more than one namespace at a time. This calls for a template: {{LinksTo|Getting[_ ]Help}} gives

There are 2040 pages beginning with A-J

歡迎!

歡迎來到 KDE 社群 和 UserBase wiki。無論你是 KDE 軟體新手,老手或粉絲,這裡的頁面不但能幫你迅速上手,也能幫你更加的了解 KDE 社群及它的軟體產品。但是首先,給你一些東西刺激胃口。

這裏有個 KDE 桌面的例子,請注意依照你的軟體版本和發行版,它的外觀可能會有些不同。舉個例子,這裏是Plasma桌面以及最新版本的KDE Frameworks 5(KDE架構5)的桌面截圖:



您可以在螢幕截圖頁面找到更多新版和舊版的截圖。

我們開始吧!

現在注意了,是時候聚焦 KDE 了。

欢迎!

欢迎来到 KDE 社区和 UserBase wiki。不管您是新手、老用户、还是粉丝,这些页面既能让您更加了解 KDE 社区和 KDE 软件,也能帮您迅速上手。但是首先,给你来点真的!

下面是 KDE 桌面的例子。请注意,桌面会因软件版本和发行版的不同而有些差异。这是 Plasma 桌面和最新版本的 KDE Framework 5 的截图:



你可以在KDE 截图页面找到更多新版和旧版 KDE 的截图。

开始吧!

既然你都往下翻了,那么,是时候去进一步了解 KDE 了。

Benvida/o!

Reciba a nosa benvida ao KDE e ao wiki UserBase. Se é completamente novo en KDE, un usuario antigo ou un siareiro actual, estas páxinas axudarán a comprender máis acerca do KDE así omo a iniciarse. Mais, primeiro, algo para abri o apetito!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



Pode ver máis capturas das versións actuais e anteriores do KDE na páxina depantallas do KDE.

Imos!

Agora que temos a súa atención é hora de coñecer o KDE, de maneira próxima e persoal.

Welkom!

Welkom bij de KDE-gemeenschap en de UserBase-wiki. Of u nu een nieuwe gebruiker bent van KDE-software, een oud-gebruiker, of een huidige enthousiaste gebruiker, door deze pagina's komt u meer te weten over zowel de KDE-gemeenschap als KDE-software. U vindt hier hulp bij het van start gaan. Maar eerst is hier iets om u te laten watertanden!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



Meer schermafdrukken van huidige en vorige uitgaven vindt u op de pagina Schermafdrukken.

Daar gaan we!

Nu we uw interesse hebben gewekt, wordt het tijd u persoonlijk kennis te laten maken met KDE.

Benvenuto!

Benvenuto nella comunità KDE e nel Wiki UserBase. Che tu sia un novellino, un precedente utente o un fan, queste pagine ti aiuteranno a saperne di più sulla comunità KDE, sul suo software e a iniziare a utilizzarlo. Ma prima, qualcosa per stimolare il tuo appetito!

Ecco qui un esempio di desktop KDE. Nota che lo stile può differire per la versione installata e per la distribuzione. Ad esempio ecco una schermata di un desktop Plasma 5.6 con l'ultima versione disponibile di KDE Frameworks 5:



Puoi vedere altre schermate della versione corrente o di versioni precedenti in questa pagina.

Iniziamo!

Ora che abbiamo la tua attenzione, è tempo di farti conoscere KDE in modo più diretto e personale.

Witamy!

Witamy w społeczności KDE oraz wiki Bazy użytkowników (UserBase). Nieważne czy jesteś nowy w KDE, dawnym użytkownikiem, czy obecnym fanem, te strony pomogą ci dowiedzieć się więcej o społeczności i oprogramowaniu KDE, jak również uzyskać pomoc jak zacząć. Ale najpierw coś na zaostrzenie apetytu:

To jest przykład pulpitu KDE. Zwróć uwagę , że może on wyglądać inaczej w zależności od wersji oprogramowania i dystrybucji. Jako przykład, tutaj znajduje się zrzut ekranu pulpitu Plasmy w wersji 5.6 i najnowszej wersji KDE Frameworks 5.



Możesz zobaczyć więcej screenów z obecnych i poprzednich wydań na stronie Zrzuty ekranu.

Zaczynamy!

Teraz, kiedy już zwróciliśmy twoją uwagę, czas poznać KDE z bliska.

Welcome!

Welcome to the KDE community and to the UserBase wiki. Whether you are completely new to KDE software, a previous user or a current fan, these pages will help you learn more about both the KDE community and its software, as well as assist you in getting started. But first, something to whet your appetite!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



You can see more screenshots of current and previous releases in the Screenshots page.

Let's Go!

Now that we've got your attention, it's time to get to know KDE, up close and personal.

Velkommen!

Velkommen til KDE-fællesskabet og til UserBase-wiki'en. Hvad enten du lige er begyndt med KDEs software, er en tidligere bruger eller en nuværende fan, så vil disse sider lære dig mere om KDE-fællesskabet og vores software og hjælpe dig med at komme i gang. Men først en lille appetitvækker!

Her er et eksempel på et KDE-skrivebord. Bemærk, at det kan se anderledes ud afhængigt af, hvilken version af softwaren og hvilken distribution du har. Som et eksempel er her et skærmbillede af et Plasma-skrivebord og den seneste version af KDE Frameworks 5:



Du kan se flere skærmbilleder af både den seneste og ældre udgaver på denne side.

Lad os komme i gang!

Nu da vi har din opmærksomhed er det tid til at lære KDE at kende.

Dobrodošli!

Dobrodošli u KDE zajednicu i UserBase wiki. Bilo da ste potpuno novi korisnik KDE programa, ili ih koristite već duže vrijeme, ova stranica će vam zasigurno pomoći da nešto naučite više o KDE zajednici i KDE programima. Za početak nešto da vam otvori apetit!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



Možete pogledati jos slika trenutnog kao i prethodnih izdanja na stranici Screenshots

Idemo!

Sada kada imamo vašu pažnju, vrijeme je da izbliza upoznate KDE.

Kategorija:Početno upoznavanje

Vitajte!

Vitajte v KDE komunite a vo wiki UserBase. Či už ste úplne nový používateľ KDE softvéru, predchádzajúci používateľ alebo aktuálny fanúšik, tieto stránky vám pomôžu naučiť sa viac o KDE komunite a jej softvéri, ako aj vám pomôžu začať. Najprv však niečo na povzbudenie vášho apetítu!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



Viac obrázkov aktuálnych a predošlých verzií nájdete na stránke Screenshoty.

Začíname!

Teraz keď sme si získali vašu pozornosť, je časť zoznámiť sa s KDE zblízka a osobne.

مرحبا!

Welcome to the KDE community and to the UserBase wiki. Whether you are completely new to KDE software, a previous user or a current fan, these pages will help you learn more about both the KDE community and its software, as well as assist you in getting started. But first, something to whet your appetite!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



You can see more screenshots of current and previous releases in the Screenshots page.

Let's Go!

Now that we've got your attention, it's time to get to know KDE, up close and personal.

Bem-vindo!

Bem-vindo à comunidade do KDE e à wiki de UserBase. Quer seja um novo utilizador ao programa KDE , um antigo utilizador ou um fã atual, estas páginas irão ajudá-lo a saber mais sobre a comunidade do KDE e o seu programa, e como começar. Mas antes, algo para aguçar o seu apetite!

Aqui está um exemplo de um KDE desktop. Por favor, note que o aspeto pode variar com a versão e a distribuição do programa. Como um exemplo, tem aqui uma captura de ecrã de um Plasma Desktop e a versão mais recente de KDE Framesorks5:



Pode ver outras capturas de ecrã das versões atuais e anteriores na página das 'Capturas de ecrã'.

Vamos lá!

Agora que nós já temos a sua atenção, é hora de conhecer o KDE mais de perto.

Bem-vindo!

Bem-vindo à comunidade KDE e à wiki UserBase. Se você for iniciante nos aplicativos do KDE, um usuário experiente ou um fã, estas páginas irão ajudá-lo a aprender mais sobre a comunidade KDE e seus aplicativos, assim como auxiliá-lo a começar. Mas primeiro, algo para abrir o seu apetite!

Aqui está um exemplo de área de trabalho do KDE. Lembre-se de que o visual pode variar, dependendo da versão dos seus programas e da distribuição. Como exemplo, esta é uma captura de tela do Plasma Desktop e a versão mais recente do KDE Frameworks 5:



Você pode ver mais imagens da versão atual e das anteriores na página Imagens.

Vamos lá!

Agora que já temos a sua atenção, é hora de conhecer o KDE mais de perto.

Tervetuloa!

Tervetuloa KDE-yhteisöön ja UserBase-wikiin. Ovatpa KDE-ohjelmat täysin uutta sinulle tai oletpa sitten aiempi käyttäjä tai nykyinen fani, nämä sivut auttavat sinua tietämään enemmän sekä KDE-yhteisöstä että sen ohjelmista, kuten myös alkuun pääsemissä. Ensin kuitenkin jotain, jolla herättää ruokahalusi!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



Voit nähdä lisää ruudunkaappauksia nykyisistä ja aiemmista julkaisuista ruudunkaappaussivulla.

Aloitetaan!

Nyt kun olemme saaneet huomiosi, on aika tutustua KDE:hen lähemmin.

Välkommen!

Välkommen till KDE-gemenskapen och till UserBase-wikin. Oavsett om du är helt ny till KDE-program, en tidigare användare eller en aktiv beundrare kommer de här sidorna hjälpa dig att lära dig mer om både KDE-gemenskapen och dess programvara, samt hjälpa dig att komma igång. Men först lite ögongodis!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



Det finns fler skärmdumpar av nuvarande och tidigare versioner på sidan med Skärmdumpar.

Kom igång!

Nu när vi har din uppmärksamhet är det dags att lära känna KDE, på nära håll.

Bun venit!

Bine ai venit la KDE și UserBase. Fie că nu ai mai folosit KDE niciodată, că l-ai folosit cândva sau ești un admirator, aceste pagini te vor ajuta să înveți multe despre KDE și te vor asista în a porni la drum. Dar mai întâi, ceva care să-ți trezească interesul!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



Poți vedea mai multe imagini cu versiunea cea mai recentă sau versiuni precedente în pagina cu Imagini KDE.

La drum!

Acum că te-am captivat, e momentul să faci cunoștință cu KDE mai de aproape.

  • Ce este KDE? - Află ce este KDE (și alte lucruri interesante)
  • Quick Start - Fie ca sunt doar începutul pentru a găsi drumul în jurul tău, sau sunt gata să contribuie, aceasta este rampa de lansare dvs
  • Glosar - Să învățăm limbajul KDE
  • CDuri live - Testează KDE, fără să-l instalezi!
  • otul despre Plasma - Învață să îmblânzești scorpia cea nouă, strălucitoare și excentrică de pe desktopul tău.
  • jutor - Cum și unde îl găsești
  • KDE System Administration - Understand how things work inside the Plasma system.
  • An introduction to KDE/cs

Vítejte!

Vítejte v KDE a její wiki UserBase. Ať jste začátečník v KDE, stálý uživatel nebo fanoušek, tyto stránky Vám pomohou naučit se více o KDE, stejně tak Vám budou i pomáhat v úplných začátcích. Ale nejdříve malá ochutnávka!

Zde je příklad, jak vypadá pracovní plocha KDE. Uvědomte si ovšem, že se vzhled může lišit v závislosti na verzi software a použité distribuci.

Jako příklad je zde snímek obrazovky pracovní plochy Plasma a nejnovější verze frameworku KDE 5:



Více screenshotů aktuální i starší verze KDE najdete na stránce KDE Snimky obrazovky.

Začněme!

Nyní, když jsme upoutali vaši pozornost, je čas se blíže seznámit s KDE .

Willkommen!

Willkommen bei KDE und bei der KDE UserBase. Egal, ob Sie komplett neu bei KDE, ein Benutzer oder gar Fan sind: Diese Seiten werden Ihnen helfen, mehr über KDE zu erfahren und Ihnen auf den ersten Schritten zur Seite stehen. Aber zuerst etwas, um Ihren Appetit zu wecken!

Hier ist ein Beispiel, wie die KDE-Arbeitsfläche aussieht. Bitte beachten Sie, dass das Aussehen von KDE von der von Ihnen verwendeten KDE-Version und Ihrer Distribution abhängt. Dieses Beispiel zeigt die KDE-Arbeitsfläche und die zur Zeit aktuellste Version des KDE-Framework 5:



Mehr Bilder der aktuellen und früheren Versionen von KDE sind auf der Seite KDE Screenshots zu finden.

Los geht’s!

Wenn wir nun Ihre Neugier geweckt haben, ist es Zeit, KDE näher und besser kennen zu lernen.

¡Bienvenido!

Bienvenido a la comunidad KDE y al Wiki UserBase. Ya seas un usuario nuevo del software KDE, un usuario experimentado o un aficionado actual, estas páginas te ayudarán a aprender más acerca de la comunidad KDE y su software, así como también a asistirte en tus inicios. Pero primero, ¡algo para abrir tu apetito!

Aquí hay un ejemplo de un escritorio KDE. Ten en cuenta que podría tener un aspecto diferente dependiendo de la versión del software y su distribución. Como ejemplo, aquí vemos una captura de pantalla del escritorio Plasma y la última versión de KDE Frameworks 5.



Puedes ver más capturas de pantalla de versiones actuales y anteriores de KDE en la página de capturas de pantalla.

¡Vamos!

Si hemos despertado tu curiosidad, ahora es el momento conocer KDE de forma más cercana y personal.

Üdvözöljük!

Üdvözöljük a KDE közösségben és a UserBase wikin. Legyen ön teljesen új a KDE szoftverek terén, régi felhasználó, vagy jelenlegi rajongó, ezek az oldalak segíteni fognak Önnek a KDE közösség és a KDE szoftverek megismerésében, úgy ahogy segítségére lesz a kezdetekben. Reméljük, hogy a lenti kép felkelti az érdeklődését!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



További képernyőképeket a jelenlegi és korábbi verziókból a Képernyőképek oldalon találhat.

Csapjunk bele!

Most, hogy felkeltettük a figyelmét, itt az idő, hogy közelről és személyesen is megismerjük a KDE-t.

환영합니다!

KDE 커뮤니티와 사용자 센터 위키에 오신 것을 환영합니다. KDE 소프트웨어를 완전히 처음 접하는 사용자든, 이전 사용자든, 현재 팬이든, KDE 커뮤니티와 소프트웨어에 대한 도움말과 따라할 수 있는 정보를 제공합니다. 들어가기 전에 잠시 주목해 주세요!

다음은 KDE 데스크톱의 예입니다. 소프트웨어 버전 및 배포판에 따라 다르게 보일 수 있습니다. 예를 들어 아래 화면은 KDE 프레임워크 5를 사용하는 최신 Plasma 데스크톱 스크린샷입니다.



스크린샷 페이지에서 더 많은 스크린샷, 이전 버전의 스크린샷을 볼 수 있습니다.

시작합시다!

이제 KDE를 더 자세히 알아 볼 시간입니다.

  • KDE에 대하여 - KDE가 무엇인지 알아보기(또 다른 재미난 것도 있습니다)
  • 첫 걸음 - 이 사이트에 처음 와서 정보를 찾기 시작했거나, 기여할 준비가 되었을 때 읽어 볼 거리
  • 용어집 - KDE 안에서 사용하는 단어
  • 라이브 CD - 설치하지 않고 KDE 소프트웨어를 사용해 볼 수 있습니다!
  • Plasma의 모든 것 - 새로운 멋진 데스크톱과의 첫 만남
  • 도움말 보기 - 도움말을 찾는 방법 및 위치
  • KDE 시스템 관리 - Plasma 시스템 내부의 작동 방식 이해하기

Bienvenue !

Bienvenue dans la communauté KDE et sur le wiki UserBase. Que vous soyez un tout nouvel utilisateur des logiciels KDE, un ancien utilisateur ou un fan, ces pages vous aideront à en apprendre davantage autant sur la communauté KDE que sur ses logiciels, et vous aideront à démarrer. Mais d'abord, quelque chose pour vous mettre en appétit !

Voici un exemple de bureau KDE. Notez qu'il peut être différent selon la version de votre logiciel et de votre distribution. À titre d'exemple, voici une capture d'écran d'un bureau Plasma Desktop, et la dernière version de KDE Frameworks 5:



Vous pouvez voir plus de captures d'écran des versions actuelles et antérieures sur cette page.

En avant !

Maintenant que nous avons toute votre attention, il est temps de faire plus ample connaissance avec KDE.

Benvingut/da!

Us donem la benvinguda a la comunitat KDE i al wiki UserBase. Si sou completament nou al programari KDE, un usuari anterior o un entusiasta, aquestes pàgines us ajudaran a aprendre més quant a la comunitat KDE i el seu programari, així com una ajuda per a començar. Però primer, alguna cosa per a obrir la gana!

Aquest és un exemple d'un escriptori KDE. Cal tenir en compte que es podrà veure diferent depenent de la versió del programari i la distribució. Com a exemple, aquí teniu una captura de pantalla d'un escriptori Plasma amb l'última versió dels Frameworks 5 del KDE:



Podeu veure més captures de pantalla de les versions actuals i anteriors a la pàgina Captures de pantalla.

Som-hi!

Si hem despertat la teva curiositat, ara és el moment conèixer KDE de manera més propera i personal.

Selamat Datang!

Selamat datang di komunitas KDE dan wiki UserBase (wiki basis pengguna) KDE. Jika Anda baru mengenal perangkat lunak KDE, pengguna sebelumnya, atau penggemar baru, halaman situs web ini akan membantu Anda mengetahui lebih lanjut perihal komunitas KDE dan perangkat lunaknya, di samping dapat membantu Anda untuk memulai. Namun sebelumnya, berikut sesuatu yang dapat membangkitkan ketertarikan Anda pada KDE!

Here's an example of a KDE desktop. Please take note that it may look differently depending on your version of the software, and distribution. As an example, here is a screenshot of a Plasma Desktop and the latest version of KDE Frameworks 5:



Anda dapat melihat tangkapan layar rilis saat ini dan sebelumnya di halaman Tangkapan Layar.

Ayo!

Setelah Anda tertarik, tiba saatnya untuk mengenal KDE lebih dekat.

Hoş Geldiniz!

KDE topluluğuna ve KullanıcıÜssü Viki'sine hoş geldiniz. İster KDE ile yeni tanışıyor olun, ister daha önce kullanmış ya da halen kullanıyor olun, bu sayfalarda KDE topluluğu ve yazılımlarıyla ilgili size yardımcı olabilecek bilgiler bulacağınıza inanıyoruz. Başlamadan önce, iştahınızı açmak için KDE'ye hızlıca bir göz atalım...

İşte KDE masaüstü ortamından bir manzara. Kullandığınız sürüm ya da işletim sistemine bağlı olarak ufak tefek farklılıklar olabileceğini hatırlatalım. Örnek olarak, KDE Framework 5'in Plasma Masaüstü 5.6'nın ekran görüntüsünü görebilirsiniz.



Ekran Görüntüleri sayfasında güncel ya da eski sürümlerden alınan başka ekran görüntüleri de bulabilirsiniz.

Haydi Başlayalım!

Hazırsanız, KDE'yi daha yakından tanıma zamanı geldi.

There are 1439 pages beginning with KA-KZ

There are 1154 pages beginning with Ka-Kc or Ke-Kz

There are 902 pages beginning with Kd

There are 2231 pages beginning with L-Z


To count translated pages in a specific language:

<DPL>
  titlematch = %/fi
  notnamespace = Translations
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages (partly) translated to Finnish. These are:\n
</DPL>

There are 25 pages (partly) translated to Finnish. These are:


Kopete Subpages in 3 columns

<DPL>
  titlematch = Kopete/%
  notnamespace = Translations
  columns = 3
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
</DPL>

Akonadi Subpages in Danish

<DPL>
  titlematch = Akonadi%/da
  notnamespace = Translations
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
</DPL>

Archived pages

<DPL>
  titlematch = %
  namespace = Archive
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages in the Archive namespace. These are:\n
</DPL>

There are 104 pages in the Archive namespace. These are:


NoIndexed pages

<DPL>
  titlematch = %
  category = Noindexed_pages
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages in the Archive namespace. These are:\n
</DPL>

There are 10 pages in the Category:Noindexed_pages. These are:


Ignoring Deleted Pages

"As for DPL. If you hit a page with ?action=purge attached to the URL (i.e. http://en.wikinews.org/wiki/Template:Latest_news?action=purge ), it will dump all the removed pages."

Remaining old-style translations

<DPL>
  titlematch = %_(%)
  notcategory = Template
  notnamespace = Thread
  notnamespace = Summary
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages (partly) remaining in old-style translations. These are:\n
</DPL>

There are 1083 pages (partly) remaining in old-style translations. These are:

Pages with old i18n bar

<DPL>
  titlematch = %
  namespace = 
  uses = Template:I18n/Language Navigation Bar
  columns = 3
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages that still display the old i18n language bar\n
</DPL>


Pages with old i18n bar but w/o old-way-translated ones

<DPL>
  nottitlematch = %_(%)
  namespace = 
  uses = Template:I18n/Language Navigation Bar
  columns = 3
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% relevant pages that still display the old i18n language bar\n
</DPL>


Pages not updated since 1st July 2010

<DPL>
  namespace = 
  lastrevisionbefore = 201007010000
  columns = 2
  ordermethod=lastedit
  format = ,\n* (%DATE%) [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% pages without recent updates\n
</DPL>

There are 23 pages without recent updates

Listing Non-Translation Pages

<DPL>
  nottitlematch = %/__|%/zh-%|%(%)
  titlematch = Amarok%
  namespace = 
  columns = 2
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = There are %TOTALPAGES% Amarok pages, not counting translations\n
</DPL>

There are 69 Amarok pages, not counting translations

List all pages in a specific namespace

<DPL>
  nottitlematch = %/__|%/zh-%|%pt-%|%(%)
  namespace = MediaWiki
  columns = 3
  format = ,\n* [[%PAGE%|%TITLE%]],,
  resultsheader = These %TOTALPAGES% pages are in the Mediawiki namespace\n
</DPL>

These 62 pages are in the Mediawiki namespace